简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

矿物开采

"矿物开采" معنى
أمثلة
  • وفي طليعة المجالات التي ينبغي النظر فيها هو ما إذا كان عنصر أسعار المعادن المتصل بالعائدات وغيرها من الضرائب التي تدفعها شركات الاستخراج يمثل تعويضا عادلا للبلدان التي تستخرج فيها المعادن عن فقدان مواردها الطبيعية.
    要考虑的第一个方面是,与开采公司支付的权益费和其他税费有关的矿物价格构成,是否反映了对矿物开采地所在国自然资产损失的公平补偿。
  • وقد درس البحث الصراعات بين تلك العناصر المؤثرة في سياق مشاريع معينة متعلقة بالنفظ والغاز الطبيعي واستخراج المعادن في أستراليا وبوليفيا وبيرو وتشاد والفلبين والكاميرون وكندا ونيجيريا والهند.
    研究探讨了在澳大利亚、玻利维亚、加拿大、乍得、喀麦隆、印度、尼日利亚、秘鲁和菲律宾特定的石油、天然气和矿物开采项目背景中这些行为体之间的冲突。
  • وقد جرى تبرير هذا القرار تحديداً " بتدخل أعوان وأشخاص لا علاقة لهم بالمصالح التي يعترف بها قانون التعدين في دورة استغلال وتسويق المواد المعدنية " .
    这一决定有其道理, " 在矿物开采和营销渠道中外国代理人和外国人插手《采矿守则》承认的服务 " 尤其说明了这一决定的理由。
  • وقام الأمين العام في الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة، بالإبلاغ عن الآثار السلبية الخطيرة لاستخراج المعادن وتجهيزها على المجتمعات المتضررة والبيئة العالمية كما أعرب العديد من المندوبين عن القلق إزاء هذه الآثار.
    在可持续发展委员会第十八届会议上,秘书长报告说,他对矿物开采和加工对受影响社区和全球环境造成的严重负面影响表示关切,很多代表也明确对此表示关切。
  • فاحدى التحديات الرئيسية تتمثل في أن التحول الناجح يتطلب أن يقوم ما يقدر بأنه 15 مليون جهة تعدين حرفية وصغيرة الحجم موجودة في 50 بلداً مختلفاً بتغيير العملية التي تستخدمها في جهودها اليومية لإعاشة أسر المشتغلين بها.
    一个很大的挑战是成功过渡需要位于50个不同国家的约1,500万个体和小型矿物开采者改变他们日常的作业方法,而这些方法已是他们家庭生计的来源。
  • وفيما يتعلق بالبحوث العلمية البحرية، رحبت بعض الوفود بالمبادرات الوطنية الأخيرة مثل قيام ألمانيا بتدريب موظفين من بلدان أفريقية على متن سفينة للبحوث واستغلال المعادن تابعة لها وتقديم اليابان سفينة للبحوث إلى نيجيريا على سبيل الهبة.
    有关海洋科学研究,一些代表团欢迎最近一些国家的举措,如德国在其研究和矿物开采船上培训非洲国家的工作人员以及日本将一艘研究船作为礼物送给尼日利亚。
  • على الرغم مما تنطوي عليه عمليات التعدين في قاع البحار من إمكانات كبيرة، فإن أنشطة التعدين في البحار العميقة لا تزال تنقيبية إلى حد بعيد إذ يؤثّر عدد من العوامل، ذات الطبيعة الاقتصادية والتكنولوجية بصفة أساسية، على إمكانية القيام بالتعدين في البحار العميقة().
    虽然海底矿物开采活动的潜力巨大,但是许多因素,主要是经济和技术因素,影响深海采矿的可行性,深海采矿活动在很大程度上仍然是一种远景。
  • وختاما، فوفقا لشروط الحكومة بأن تكون صادرات المعادن من نفس المقاطعة التي تستخرج منها المعادن، صدّرت سوكاغريمينيس مرتين عام 2011 من خلال مركز للشراء أنشئ حديثا هو إير آرغولد Air Gold، الذي مقره غوما.
    最后,按照政府提出的必须在矿物开采所在省份出口矿产的要求,Socagrimines在2011年已通过最近在戈马成立的购买商Air Gold两次出口黄金。
  • ولقد تطورت الدول الجزرية بمنطقة الكاريبي بحيث انتقلت من التركيز على السلع الأساسية، أي التخصص بصفة رئيسية في السكر والأرز والبن والموز، مع كون استخراج المعادن هاما في البلدان الكبيرة، إلى اقتصادات موجهة أكثر نحو الخدمات.
    加勒比国家的经济已经从集中于初级产品 -- -- 主要是种植蔗糖、米、咖啡和香蕉,在较大的国家还有重要的矿物开采业 -- -- 逐步转向较为侧重服务业的经济体系。
  • والإعلان بيان من أجل الإسهام في تحقيق مستقبل مستدام باستخدام المهارات العلمية والتقنية والتعليمية والبحثية، والمعارف المتراكمة في مجال استخراج المعادن واستغلالها، أقرته المنظمات والمعاهد المهنية والعلمية الرائدة على الصعيد العالمي التي تمثل قطاعات التعدين.
    该《宣言》指出,通过利用科学、技术、教育和研究技能以及由代表采矿行业的全球主要的专业和科学组织和机构认可的矿物开采和利用的知识,可促进建立可持续的未来。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5