وكانت النساء أكثر الناس تأثراً بالتشرد ورداءة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية والصدمات النفسانية. 失去家园,艰难的经济和社会条件以及心灵的创伤影响着绝大多数的妇女。
فما زال إنقاذ هذا الكوكب ممكنا، وما زال التغلب على الظروف الاجتماعية المفضية إلى اليأس ممكنا. 我们的星球依然能够得到拯救,令人绝望的社会条件也能加以克服。
إذ يدرك تماما الظروف الاقتصادية والاجتماعية القاسية التي يعيشها الشعب الفلسطيني في الأراضي المحتلة، 充分意识到生活在被占领土上的巴勒斯坦人民的恶劣的经济和社会条件,
169- ويجدر التأكيد على أن الدولة لا تدخر جهدا في سبيل استحداث الإطار الاجتماعي الذي يحتاج إليه المعوقون. 应当指出,国家在为残疾人创造社会条件方面做出了很大努力。
لمحة عامة عن التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية وآخر تطورات الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية فيها 二. 内陆发展中国家面临的挑战概况及经济和社会条件的近期发展
وتحاول الحركة أن تحسن الظروف اﻻقتصادية واﻻجتماعية للوحدة اﻷسرية والحض على مشاركة الشباب المباشرة في اﻷنشطة اﻹنمائية. 它力图改善家庭单位的经济和社会条件,促使青年人参与发展活动。
وقد عاد أكثر اقتناعا من ذي قبل بأن تحسين اﻷوضاع اﻻجتماعية واﻻقتصادية يشكل عنصرا أساسيا في عملية السﻻم. 回来之后,他更加深信,改善经济和社会条件是和平进程的核心。
وكان الصراع الداخلي في عدة بلدان عقبة كأداء حالت دون القضاء على الفقر وتحسين الأوضاع الاجتماعية. 一些国家的国内冲突一直是消除贫穷和改善社会条件不可逾越的障碍。
فهو يبين الفجوات في الأحوال الاجتماعية والتنمية الصناعية بين أغنى الأمم وأفقرها. 这种分歧反映最富有和最贫穷国家之间在社会条件和工业发展方面存在的差距。
وفي هذا الصدد، يعد تحسين اﻷحوال اﻻقتصادية واﻻجتماعية بمثابة العامل الرئيسي لمنع تدهور البيئة بالبلدان النامية. 在这方面,改善经济和社会条件是阻止发展中国家环境恶化的主要因素。