简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

禁用的

"禁用的" معنى
أمثلة
  • وتستخدم أيضا أقلية من الصيادين الذين يصطادون على نطاق صغير أساليب صيد مدمرة، مثل التعدي على المناطق المحمية واللجوء إلى الصيد بالديناميت، واستخدام السموم في صيد الأسماك المرجانية، واستخدام الشباك الدقيقة للغاية المحظورة بسبب تأثيرها على صغار السمك.
    少数小型捕捞渔民也使用破坏性捕捞方法,如侵入保护区、使用炸药捕鱼、使用毒药捕捉珊瑚礁鱼,以及使用极细密渔网,而这种渔网因会对幼鱼造成影响是被禁用的
  • منع السكان من جمع محاصيلهم الزراعية وحرق البساتين وتلف المنتجات والمحاصيل الزراعية بقذائف الفوسفور وغيرها المحرمة دوليا، لتهجير السكان ووقف النشاط اﻻقتصادي وفرض منطقة خالية )No Man ' s Land( بين المناطق المحتلة والمحررة.
    人们不能收获其农作物,果园被放火烧掉,农产品和农作物被含磷炮弹和国际禁用的其他武器毁坏,因此居民被迫出走,经济活动中断,被占领区和解放区之间出现了一个无人区。
  • وفي حالة وجود أغلبية كبيرة تفضل ذكر اﻷسلحة المحظورة ، فان وفده سيقبل الخيار ١ بشرط ادراج الخيار ٣ بأكمله ، وخاصة عبارة " عشوائية بطبيعتها " في الفاتحة .
    不过,如果大多数代表团主张具体列出禁用的武器,比利时可以接受备选案文1,条件是整个备选案文3,尤其是 " 滥杀滥伤 " 应包括在起首部分内。
  • وأضاف هذا المراقب قائلاً إن اللجنة ينبغي أن تنظر في تأجيل أي عمل آخر بشأن مشروع وثيقة توجيه القرارات حتى الاجتماع القادم، وينبغي أن تطلب في الوقت نفسه من البرازيل أن تعيد تقديم إخطارها مع توضيح الإجراء التنظيمي النهائي الذي يحظر هذه المادة.
    他补充说,委员会应考虑推迟任何关于决定指导文件草案的工作直至下一次会议,与此同时,还应要求巴西重新提交通知书,澄清该物质被禁用的最后管制行动。
  • وسيقدم المكتب أيضاً المشورة بشأن برامج الأخلاقيات والامتثال المتعلقة بمجموعة مختارة من البائعين الذين سبق أن حظرت الأمم المتحدة التعامل معهم، وبشأن توخي العناية الواجبة للتحقق من المخاطر المتعلقة بالأخلاقيات والسمعة التي قد تنشأ مستقبلاً إذا ما قررت الأمم المتحدة أن تعتبر تلك الشركات ضمن البائعين المؤهلين.
    该办公室还为曾被联合国禁用的特定供应商实施的道德和合规方案提供咨询意见,并就联合国如视此种公司为合格供应商可能产生的潜在道德和声誉风险进行尽职调查。
  • وسيقدم المكتب أيضا المشورة بشأن برامج الأخلاقيات والامتثال المتعلقة بمجموعة مختارة من البائعين الذين سبق أن قررت الأمم المتحدة جزاءات في حقهم، وبشأن توخي العناية الواجبة للتحقق من المخاطر المتعلقة بالأخلاقيات والسمعة التي قد تنشأ مستقبلاً إذا ما قررت الأمم المتحدة أن تعتبر تلك الشركات ضمن البائعين المؤهلين.
    该办公室还将就曾被联合国禁用的特定供应商实施的道德和合规方案提供咨询意见,并就联合国如视此种公司为合格供应商所可能产生的潜在道德和声誉风险进行尽职调查。
  • وينبغي أن يتضمن الفرع باء )س( تعدادا محددا لﻷسلحة المحظورة ، بسبب الحاجة الى تعاريف واضحة كمسألة مبدأ قانوني وينبغي ايﻻء مزيد من النظر لصياغة الفقرة الفرعية `٦` ، بشأن أعمال الحظر في المستقبل بمقتضى القانون التقليدي والعرفي ، بغية صياغة تعريف واف ودقيق .
    因为作为法律原则问题需要明确的定义,B(o)节应具体列举禁用的武器。 应对关于依据协定法和习惯法将来的禁止的(六)项措词给予进一步审议,以便拟订合适而精确的定义。
  • وقد أشير كذلك إلى أنه كثيرا ما لا يكون لدى مستخدمي المواد الكيميائية في البلدان النامية بدائل قابلة للاستخدام للمواد الكيميائية مما قد يخلق مخاطر لصحة البشر والبيئة، وأن البعض منهم يلجأ إلى استخدام مخزونات من المواد الكيميائية محظورة في معظم البلدان المتقدمة.
    还有人进一步指出,发展中国家的化学品用户常常得不到用以取代那些对人类健康和环境构成威胁的化学品的替代品,因此他们不得不使用业已在大多数发达国家中被禁用的化学品库存。
  • ويجب على الدول أن تقوم بوقف تصدير واستيراد مبيدات الآفات المحظورة وغير المسجلة من البلدان التي تحظر استخدامها في بلدانها كحالة من العنصرية البيئية والعنف البيئي لما لها من آثار مدمرة على الصحة الجنسية والإنجابية، ولا سيما على صحة الأم والطفل.
    各国必须停止出口被禁止和未经登记的农药,停止从在本国禁用的国家进口这些农药,并将其作为一种环境种族主义和环境暴力行为,因为这些农药被证明对生殖和性健康,特别是孕产妇和儿童健康具有毁灭性影响。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5