64- واعترفت الحلقة بالصعوبات المحيطة بتطبيق المبدأ التوجيهي 29-2، الذي ينص على حق الأشخاص المشردين في أن يستعيدوا أموالهم وممتلكاتهم. 原则29.1规定,流离失所者有权收回离弃的财产和所拥有的物品,但讲习班承认在运用这项原则方面遇到了困难。
وقد عرف قانون الأسرة تحسيناً كبيراً لكنه ظل يحتفظ بمؤسسات تحرم النساء، لا سيما فيما يتعلق بالإرث وما يترتب على الطلاق من عواقب مادية. 《家庭法》虽然改善了很多,但依然保留对妇女不利的制度,最重要的是继承和离弃的经济后果方面的做法。
أما إذا جرى أمام سلطة بلد آخر، فﻻ يمكن اﻻعتراف به في بلجيكا إذا كانت تلك السلطة مختصة فقط بسبب جنسية الطالب. 如果是在另外一个国家的主管当局主持下,假使该当局只在原告的国籍方面有决定权,则这种离弃在比利时将不会得到承认。
ويُعترف بهذا الطﻻق )اﻹسﻻمي( في بلجيكا حتى دون أمر بالتنفيذ، بنفس شروط الطﻻق )العادي( )وذلك بموجب المادة ٥٧٠ من المدونة القانونية البلجيكية(. 即使没有仲裁决定执行书,在与一件离婚案相同的条件下,在比利时可以承认离弃(根据比利时司法法典第570条的规定)。
نظرا ﻷن هناك عددا كبيرا نسبيا من المسلمين الذين يعيشون في بلجيكا، فغالبا ما يحتكم إلى السلطات البلجيكية بشأن حالتهم المدنية وخاصة بشأن اﻻعتراف بطﻻقهم. 生活在比利时的数量相对较多的穆斯林,经常要求比利时当局就他们的婚姻状况作出宣判,尤其是承认他们所恳求的离弃妻子行为。
البلدية)، بعد أن غادروها بسبب العمليات العسكرية في المنطقة في عام 1995. 特别报告员了解到,Kamenge地区(布琼布拉市)一些人被剥夺了他们对原来土地的所有权,因为1995年这地区的军事行动之后他们离弃了这些土地。
إذا خيّر الزوج زوجته بين البقاء معه أو الفراق، فإن لها أن تختار البقاء أو الفراق بثلاث طلقات. 如果丈夫给予妻子选择维持婚姻或 " TAKHYIR " 离弃的权利,妻子就可以选择予以维持或三重离弃。
إذا خيّر الزوج زوجته بين البقاء معه أو الفراق، فإن لها أن تختار البقاء أو الفراق بثلاث طلقات. 如果丈夫给予妻子选择维持婚姻或 " TAKHYIR " 离弃的权利,妻子就可以选择予以维持或三重离弃。