وحدثت تجاوزات لبنانية بسيطة سببها عبور الخط من جانب الرعاة أو سفن الصيد؛ وفي حالات قليلة جدا تم عبور الخط بالسيارات. 黎巴嫩方面的轻微违规是有一些牧羊人或渔船越过撤离线,还有几次有车辆开过撤离线。
واجتمع أعضاء المجلس مرة أخرى في جلسة مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته وقدم لهم الأمين العام إحاطة عن حالة امتثال إسرائيل لخط الانسحاب. 安理会成员再次举行非正式全体协商,听秘书长介绍了以色列遵守撤离线的情况。
وحثّت البعثة على الالتزام بالأحكام التي تحدد المسافة بين مواقع هياكل إنفاذ القوانين وخط الفصل بين القوات عند 650 مترا كحد أدنى. 联格观察团敦促遵守关于执法部门的位置与部队隔离线至少间隔650米的现有规定。
وزاد عزل القدس الشرقية عن باقي الضفة الغربية من معاناة الفلسطينيين المقدسيين وفي باقي الضفة الغربية، وأعاق التواصل الاجتماعي، والنشاط الاقتصادي، في كلا المنطقتين. 将东耶路撒冷与西岸其他地方隔离开来,加剧了隔离线两边的巴勒斯坦人的苦难。
ويجري طلب هذه السلع والخدمات عن طريق تلك الشبكات ولكن يمكن تسديد ثمنها وتسليمها في النهاية بالاتصال الإلكتروني المباشر أو بصورة غير مباشرة 商品和服务是通过上述网络定货,但付款和商品或服务的最终交付可在线或离线进行。
ووقعت انتهاكات شبه يومية لخط الانسحاب على يد رعاة لبنانيين كما تكررت حوادث إلقاء الحجارة من الجانب اللبناني. 几乎每天都有黎巴嫩牧羊人侵犯撤离线的情况发生,并且经常发生从黎巴嫩一侧投掷石块的事件。
19- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات خمسة اجتماعات عبر شبكة الإنترنت وخارجها، لتطوير الأنشطة المبرمجة وتنفيذها. 在本报告期内,机构间工作队举行了五次在线和离线会议,以拟订和执行计划开展的活动。
76- وطلب ممثل للولايات المتحدة إلى المشاركين في الاجتماع تقاسم تجاربهم بشأن أفضل السبل لتكميل أنشطة التعليم والتدريب على شبكة الإنترنت بمكونات خارج الشبكة. 美利坚合众国代表请与会者就离线活动补充在线教育和培训活动的最佳做法分享经验。