وطبقاً للجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري، توجد أيضاً صراعات بين الأعراق، ويقوم بالتوسط فيها الرؤساء القبليون. 消除种族歧视委员会认为,种族冲突仍然存在,这些冲突由部落酋长进行调停。
8) تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى تزايد التوتر الإثني مما أدى إلى بعض الاشتباكات الإثنية. (8) 委员会关注有报告指出,种族关系日益紧张,并造成了一些种族冲突。
وقد لوحظت أكثر التوترات الإثنية حدة بين طائفتي الطوارق والعرب من جهة والإثنيات الأخرى في مالي من جهة أخرى. 种族冲突最严重的一方是图阿雷格和阿拉伯社群,另一方是马里其他种族。
ولذلك نظرت إثيوبيا بإيجابية إلى التوصية التي تطلب من الحكومة تعزيز الجهود الرامية إلى معالجة أسباب النزاعات الإثنية. 因此,埃塞俄比亚对要求政府加大力度解决种族冲突根源的建议给予积极考虑。
42- واجتاحت الصراعات العرقية دول الجنوب الأفريقي ودولا أخرى في شرق القارة وغربها تؤوي جموعاً غفيرة من المهاجرين. 种族冲突困扰着南部非洲的国家,以及移民人数众多的其他一些东非和西非国家。
ورأى أن الفترة التي أعقبت الحرب الباردة تتسم بتدفقات هائلة من الﻻجئين والمشردين نتيجة الصراعات اﻹثنية. 尽管冷战已经结束,当今时代的特点是由种族冲突造成的难民和流离失所现象大量存在。
وقد أُقيمت الصلات بين العولمة في شكل برامج التعديل الهيكلي واندلاع النزاعات الإثنية وكذلك تصاعد رُهاب الأجانب(54). 53 人们把以结构调整政策为形式的全球化与种族冲突的增加和仇外情绪的上升联系起来。
والاندماج الاجتماعي موضوع أساسي آخر في عالم يخيم عليه شبح العنف والصراعات العرقية، والعنصرية وغير ذلك من أشكال التمييز. 社会融合是充满暴力种族冲突,种族主义和其他形式歧视的世界上的另一个重大问题。