简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

种族划分

"种族划分" معنى
أمثلة
  • ويتضح الانقسام العرقي من خلال التباين بين القطاعين الخاص والعام، حيث يهيمن الفيجيون من أصل هندي على معظم الأعمال التجارية في القطاع الخاص، في حين يرأس الفيجيون الأصليون معظم الوزارات الحكومية والقوات المسلحة.
    对照私营部门与公共部门即体现出了种族划分;印裔斐济人家庭基本上控制着大部分私营企业,而斐济土着人则大多担任政府部门和军队领导。
  • وقام مكتبي بدراسة متأنية لاقتراح الرئيس، واتفق معه على أن إلغاء البلديات يعتبر أمرا أساسيا لتوحيد المدينة، والحيلولة دون استمرار الهياكل الموازية التي عملت على تقسيم موستار على أساس الاعتبارات العرقية.
    高级代表办事处仔细检查了主席的提案,并同意他的看法,认为取消市镇是统一整个城市和防止按种族划分莫斯塔尔的这种平行结构继续存在的关键。
  • 16- ويساور اللجنة القلق إزاء وجود تسلسل هرمي بحسب لون الجلد، والسلالة، والطبقة، والعرق، في مجتمع الدولة الطرف، حيث توجد مجموعات ينظر إليها أو تشعر أنها أرفع أو أدنى شأناً من غيرها.
    委员会感到不安的是,在缔约国社会中存在着根据肤色、血统、种姓和种族划分等级的习俗,因而,有些群体被认为或感觉比其他群体优越或低下。
  • وتبين التجربة الكونغولية أن مفهومي القبلية والإثنية يشيران إلى حقائق موضوعية وذاتية مماثلة، وأنهما نتجا عن استخدام مفهوم " نحن " .
    刚果的经验表明,部落主义和种族划分的概念涉及类似的客观和主观现实,两者都是以是否属于 " 我们 " 中的一员为依据进行操纵的产物。
  • (16) ويساور اللجنة القلق إزاء وجود تسلسل هرمي بحسب لون الجلد، والسلالة، والطبقة، والعرق، في مجتمع الدولة الطرف، حيث توجد مجموعات ينظر إليها أو تشعر أنها أرفع أو أدنى شأناً من غيرها.
    (16) 委员会感到不安的是,在缔约国社会中存在着根据肤色、血统、种姓和种族划分等级的习俗,因而,有些群体被认为或感觉比其他群体优越或低下。
  • ويعرض الجزء الأول من هذه الوثيقة معلومات إحصائية عن حالة المرأة في البلد مع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس والسن والأصل العرقي، تمشياً مع توصية اللجنة الواردة في الفقرتين 36 و 37 من ملاحظاتها الختامية.
    报告的第一部分是关于国内妇女状况的统计信息,包括按照性别、年龄和种族划分的数据,从而履行了委员会在结论意见第36和37段中提出的建议。
  • 73- [ونقر بأن تشغيل الأطفال يكرس الفقر واللامساواة على أسس عنصرية عن طريق حرمان أطفال الفئات المتأثرة حرماناً غير متناسب من فرصة اكتساب القدرات البشرية اللازمة في الحياة الإنتاجية وفرصة الانتفاع بالنمو الاقتصادي؛]
    [我们认识到招收童工的做法使受影响群体的儿童以不相称的比例失去获得创造性生活必须的能力的机会和从经济增长受益的机会,从而使按种族划分的贫困和不平等长期延续;
  • وكثيرا ما تواجه هذه الجماعات تفرقة فيما بينها في مجال الإقامة على أساس العرق أو التمييز العرقي على أيدي مقدمي الخدمات الاجتماعية، وقيودا تحرم المهاجرات من الوصول إلى الخدمات الاجتماعية، ونقص المواد في أكثر من لغة لشرح كيفية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية.
    这些群体往往住在以种族划分的住区内,遭到社会服务人员和机构的种族歧视,移民难以享受社会服务,而且关于如何享受社会服务的说明材料往往只有一种文字。
  • وينبغي أن تكون الخطوة الأولى في أي استراتيجية من هذا القبيل هي إجراء مسح لوضع مختلف المجموعات ومختلف المناطق داخل البلد، مع مراعاة الفروق التي قد توجد على أساس الجنس، والإثنية أو العرق، وبين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    在制订任何此类战略中的第一步,应是绘制国内不同群体和不同地区的情况图,并考虑到可能基于性别、种族划分或种族而存在的区别,以及农村地区与城市地区之间的区别。
  • وفي حين أن كل بلد يقوم بوضع استراتيجيته الخاصة به لتنفيذ إعلان الألفية ولتحقيق أهدافه، فقد قدمت اقتراحات في العديد من المحافل بأن تراعي التقارير القطرية بشأن الأهداف والعمليات تصنيف الإحصاءات بحسب نوع الجنس والانتماء الإثني.
    每个国家在制定其本国执行《千年宣言》和实现《宣言》各项目标的战略时,若干论坛也提出了建议,要求国家在有关《目标》和进程的报告中考虑到按性别和种族划分分类的统计资料。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5