ويظل دعم مجموعة الأصدقاء ذا قيمة كبيرة بالنسبة لما تبذله ممثلتي الخاصة من جهود، كما أنه محط تقدير كبير. 秘书长之友小组对我的特别代表工作的支持仍然极为宝贵,我对此种支持深表赞赏。
اجتماعا، تتألف من 11 اجتماعا في تبليسي و 19 اجتماعا في عواصم الدول الأعضاء في فريق الأصدقاء 会议,在第比利斯举行11次会议,在组成秘书长之友小组的会员国首都举行19次会议
ترحب أيضا باستمرار مساهمة مجموعة أصدقاء الأمين العام المعنية بميانمار لدعم عمل بعثة المساعي الحميدة؛ " 29. 又欢迎缅甸问题秘书长之友小组为支持斡旋工作继续作出贡献;
كذلك شارك في الدورة ممثلو كل من اﻻتحاد الروسي بوصفه الوسيط ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وفريق أصدقاء اﻷمين العام. 调停国俄罗斯联邦代表、欧安组织代表以及秘书长之友小组代表都参加了这届会议。
وبالإضافة إلى ذلك أجرت ممثلتي الخاصة اتصالات منتظمة مع فريق الأصدقاء بما في ذلك مع الاتحاد الروسي بصفته ميسرا للعملية. 此外,我的特别代表与秘书长之友小组并与作为调解方的俄罗斯联邦保持定期接触。
وهي تؤيد بقوة العمل الجاري حاليا في مجموعة مينسك والعمل الذي يضطلع به أصدقاء الأمين العام فيما يتعلق بجورجيا. 它强烈支持明斯克小组正在进行的工作和秘书长之友小组就格鲁吉亚问题所进行的工作。
ولهذا الغرض، فإني أعتزم دعوة كبار ممثلي " فريق الأصدقاء " إلى جلسة غير رسمية لإبداء الأفكار بشأن كيفية معالجة الحالة في المستقبل. 为此我打算邀请秘书长之友小组的资深代表就前途进行一次非正式意见交流会议。
يؤيد بقوة الجهود التي تبذلها الممثلة الخاصة للأمين العام ويدعو فريق أصدقاء الأمين العام إلى مواصلة تقديم دعمهم الراسخ والموحد لها؛ 坚决支持秘书长特别代表所作努力,吁请秘书长之友小组继续坚定不移地一致支持她,
يؤيد بقوة الجهود التي تبذلها الممثلة الخاصة للأمين العام ويدعو فريق أصدقاء الأمين العام إلى مواصلة تقديم دعمهم الراسخ والموحد لها، 坚决支持秘书长特别代表所作努力,吁请秘书长之友小组继续坚定不移地一致支持她;
أخيراً، لا تزال المملكة المتحدة ملتزمة، بوصفها عضوا في مجموعة أصدقاء الأمين العام، بدعم الحوار وتعزيز بناء الثقة بين الجانبين. 最后,联合王国作为秘书长之友小组的成员继续承诺支持这一对话和促进双方建立信任。