90-6- التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين أو الانضمام إليهما حسب الاقتضاء (أوروغواي)؛ 6 酌情批准或加入《强迫失踪公约》和《移徙工人公约》(乌拉圭);
98-7- النظر، انطلاقاً من روح الالتزام الذي يحركها، في إمكانية التصديق على الاتفاقية الدولية المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (الجزائر)؛ 7 本着承诺精神,考虑加入《保护移徙工人公约》的可能性(阿尔及利亚);
وجاءت اتفاقية العمال المهاجرين نتيجة طلب تقدم به المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى اللجنة الفرعية لدراسة وضع العمال المهاجرين(12). 《移徙工人公约》是经济及社会理事会请求小组委员会对移徙工人的状况进行研究的产物。
98-4- النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وعلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 (بيلاروس)؛ 4 考虑批准《保护移徙工人公约》以及劳工组织《第189公约》(白俄罗斯);
وهكذا، ترى مالطة أنه لا يسعها حالياً، لاعتبارات تتعلق بالاستدامة والواقع العملي، التصديق على الاتفاقية وتطبيقها. 有鉴于此,从实际和可持续发展的角度来看,马耳他目前不具备批准和执行《保护移徙工人公约》的可行性。
كما أصبحت إحدى وعشرون دولة طرفاً في اتفاقية العمال المهاجرين. [...] وبلغ العدد الإجمالي لصفحات التقارير التي تم النظر فيها 000 7 صفحة. 21个国家还加入了《移徙工人公约》。 (.)这些国家的报告篇幅总计达7,000文件页。
وتنص أيضا اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية العمال المهاجرين على عدم مقبولية الرسائل حيثما تكون المسألة ذاتها قد بحثت بموجب إجراء آخر. 《禁止酷刑公约》和《保护移徙工人公约》还规定,同一事项过去已受到另一程序审查的,也不予受理。
2- واعتمدت الجمعية العامة في عام 1990 الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (اتفاقية العمال المهاجرين). 联合国大会于1990年通过了《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》(即《移徙工人公约》)。
وأعربت عن قلقها إزاء الدراسة التي أجرتها الحكومة الفنلندية للاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والتي أوصت بعدم التقيد بهذه الاتفاقية. 它对芬兰政府关于《保护移徙工人公约》的研究报告表示关注,因为该报告建议不加入该《公约》。