لقد بلغت جولة مفاوضات الدوحة طريقا مسدودا، وهذه حالة شديدة الخطر على النمو المطرد للاقتصاد العالمي والتنمية المنتظمة للتجارة الدولية. 多哈回合谈判陷入僵局,对世界经济稳定发展和国际贸易有序进行十分不利,应尽快恢复。
وترتبط أنشطة الفضاء ارتباطاً وثيقاً بعدة قطاعات من قطاعات النشاط البشري ولها أثر مباشر في استقرار تنمية الدول ورفاه السكان. 空间活动与人类活动的许多部门有着千丝万缕的联系,直接影响国家的稳定发展和人民安康。
(هـ) دعم التقاليد والثقافات القومية لشعوب روسيا، باعتبارها أحد العوامل الرئيسية لاتساق المجتمع ووحدة الأمة واستقرار تنمية البلد. (e) 支持俄罗斯国家传统和民族文化,以此作为社会和谐、民族团结和国家稳定发展的重要因素。
هناك اعتراف واسع النطاق ومدعوم بالبحوث في مجالي علم النفس والعلوم الاجتماعية بأن التمكين ضروري لتحقيق التقدم والاستقرار في التنمية. 赋权对于进步和稳定发展而言至关重要,这受到心理学和社会科学研究的支持,得到广泛认可。
كثيرا ما تواجه البلدان المتضررة من الكوارث والنزاعات تحديات كبيرة في العودة إلى مسار التنمية المستقرة وتحقيق ما يشبه مظهر الحياة العادية. 受灾害和冲突影响的国家常常在重返稳定发展轨道以及实现某种正常状态方面面临巨大挑战。
ومع ذلك، ستكون هناك حاجة إلى المزيد من الاستثمار في التنمية البشرية على مدى السنوات المقبلة، من أجل ضمان وجود نمط مستقر من التنمية والنمو في المنطقة. 然而,今后几年需要更多地投资于人类发展,以确保该地区的稳定发展和增长模式。
ومن المتعين بالتالي أن تفرض ضريبة على الصفقات التي تتسم بطابع المضاربة، من أجل تهيئة الاستقرار اللازم بالأسواق المالية في البلدان النامية، وتمويل التنمية كذلك. 所以,必须对投机交易设立一个税种,以便稳定发展中国家的金融市场并为发展提供资金。