وباسم حكومتي، وباسم جلالة الملك محمد السادس، أود أن أكرر الإعراب عن مؤازرتنا للشعب الفلسطيني تضامنا معه في معاناته. 我以我国政府和穆罕默德六世阁下的名义,希望重申,我们完全支持巴勒斯坦人民及其行动。
وترأس الملك محمد السادس في الداخلة اجتماعا لمجلس الوزراء وهي أول مبادرة من هذا النوع على الإطلاق يقوم بها في الإقليم. 在达赫拉镇,穆罕默德六世国王主持了部长委员会会议,这是他在领土内头一次这样做。
ويعرب المشاركون عن امتنانهم البالغ وتقديرهم العميق لصاحب الجلالة الملك محمد السادس، عاهل المغرب، لما مثله خطابه الملكي ورعايته الكريمة للمنتدى من شرف كبير. 与会者对摩洛哥国王穆罕默德六世陛下亲临致辞并大力支持论坛深表谢忱和感激。
وقد اتخذ المغرب تدابير للحد من الفقر والبطالة على أساس التضامن الاجتماعي، بالمشاركة الشخصية للملك محمد السادس. 在国王穆罕默德六世的亲自参与下,摩洛哥已采取措施,在社会团结的基础上,减少贫穷和失业。
انطلاقا من هذه القناعة الراسخة، واستلهاما من توجيهات صاحب الجلالة الملك محمد السادس، دعم المغرب عدة مبادرات شجاعة ومسؤولة. 本着这一坚定信念和国王穆罕默德六世殿下的指示,摩洛哥发起了若干大胆而又负责任的倡议。
وأضاف أن جهود المغرب لإيجاد حل قد أدت إلى قيام الملك محمد السادس بإنشاء المجلس الاستشاري الملكي للشؤون الصحراوية. 在摩洛哥为寻求解决办法而作出的努力下,穆罕默德六世国王创立了撒哈拉事务皇家咨询理事会。
ولأول مرة تنضم المرأة إلى المجلس الأعلى للعلماء الذي يرأسه جلالة الملك محمد السادس، وإلى المجالس المحلية أيضا. 妇女第一次成为由穆罕默德六世国王陛下领导的伊斯兰学者最高理事会的成员以及地方理事会的成员。
وينبغي الثناء على صاحب الجلالة الملك عبد الله الثاني في الأردن، وصاحب الجلالة الملك محمد السادس في المغرب على بصيرتهما واستعداهما لإجراء الإصلاح. 约旦国王阿卜杜拉二世陛下和摩洛哥国王穆罕默德六世陛下高瞻远瞩、锐意改革,值得赞扬。
وأشاد المؤتمر بالمجهودات التي تقوم بها لجنة القدس برئاسة صاحب الجلالة الملك محمد السادس للحفاظ على هوية القدس العربية والإسلامية. 会议赞扬了圣城委员会在穆罕默德六世国王陛下的主持下为扞卫圣城的阿拉伯伊斯兰属性所做的努力。