(أ) يتولى قسم النقل الجوي التابع لشعبة الدعم اللوجستي في إدارة الدعم الميداني في المقر المسؤولية الرئيسية عن عمليات الطيران. (a) 总部外勤支助部后勤支助司空运科对航空业务负有首要责任。
وقد تكرر بقاء منصبي رئيس قسم النقل الجوي ورئيس وحدة سلامة الطيران في إدارة عمليات حفظ السلام شاغرين لفترات طويلة. 维持和平行动部空运科科长和航空安全股股长的职位经常长时间空缺。
كما أرسل قسم النقل الجوي إلى جميع البعثات معلومات عن النطاق الكامل لفرص التدريب المتاحة لموظفي البعثات. 空运科还向所有特派团提供了特派团工作人员可利用的有关各种培训机会的信息。
ويعتقد المكتب أنه ينبغي للقسم أن يقوم دوريا (على الأقل مرة كل سنتين) بتحديث قاعدة بيانات التسجيل المسبق (التوصية 8). 监督厅认为,空运科应当定期(至少每两年一次)更新预先登记数据库(建议8)。
وشرع قسم النقل الجوي بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي في تنسيق زيارات للمعاينة والإجازة المسبقة للبائعين ميدانيا، وذلك بشكل انتقائي. 空运科同世界粮食计划署配合,在一些供应商现场视察以及资格预审方面进行协调。
ويقضي الفصل 12-4-5 من الجزء الثالث من دليل الطيران، بأن تقدم طلبات التدريب أثناء الخدمة إلى وحدة النقل الجوي بانتظام. 《航空事务手册》第三节,第12.4.5章要求定期向空运科提交在职培训表格。
وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس أنه لم يتسن إنجاز التقييم في جميع البعثات نظرا للافتقار إلى الموارد البشرية في وحدة النقل الجوي. 维和部告知委员会由于空运科人力资源短缺,无法完成对所有特派团的评估。
وأدى ذلك إلى زيادة حجم العمل في قسم النقل الجوي بالمقر لتوفير الدعم اللازم لجميع البعثات دون زيادة مقابلة في عدد الموظفين. 这导致总部空运科向所有特派团提供必要支助的工作量加重,但没有相应增加人员。
إعداد دورات تدريبية لموظفي خدمات الدعم المتكامل، ودائرة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات وأقسام الإمداد الهندسي والنقل بالمركبات والنقل الجوي 为综合支助处、通信和信息技术处、工程供应科、汽车运输科和空运科的工作人员编制培训课程