67- وسلطت الأطراف الضوء على محدودية استخدام نماذج الدوران العام لوضع سيناريوهات لتغير المناخ على الصعيد الإقليمي، وهو ما يعزى إلى حد بعيد لاتساع النطاق المكاني وضعف أداء نماذج الدوران العام. 缔约方着重指出了在制订区域气候变化假设情形方面使用大气环流模型的局限性,这种局限性主要归因于空间尺度过大,大气环流模型输出分辨力太低。
6- وسلطت الأطراف الضوء على القيود المفروضة على استخدام نتائج نماذج الدوران العام لوضع سيناريوهات إقليمية لتغير المناخ، وذلك يعود أساساً إلى نطاق الحيّز الكبير والاستبانة المنخفضة لنواتج نماذج الدوران العام. 缔约方着重指出了在制订区域气候变化假设情形方面使用的大气环流模型的局限性,这种局限性主要归因于空间尺度过大,大气环流模型输出分辨率太低。
(ب) إجراء أبحاث أحيائية تعاونية بشأن النطاقات القياسية لخطوط العرض وخطوط الطول للأنواع الحية القاعية، ومعدل التدفق الجيني ونطاقاته المكانية والأنماط والأحجام الطبيعية، من حيث المكان والزمان، لمدى التغير في الأحياء القاعية؛ (b) 合作进行生物研究,了解底栖物种典型的纬度和经度分布范围、基因流的速率和空间尺度以及底栖生物群落变化在空间和时间上的自然形态和尺度;
ونظراً للتأثير القوي للتضاريس على المقاييس المكانية لمعالم المحيط، يُتَوَقَّع أن يستلزم ذلك وضع خطة لإجراء مسح يكون فيه التباعد بين أماكن أخذ العينات متوقفاً على المقياس المحلي للتكوينات التضاريسية، كأن تُستَخدَم مثلاً درجة أعلى لوضوح العينات في المناطق ذات المنحدرات الشديدة. 由于地形对海洋地貌空间尺度的影响很大,预计这将需要一个实地勘察计划,根据地形尺度确定站位间距,如增加坡度大的地区的采样精度。
(د) ما هي النطاقات الزمنية اللازمة لانتعاش المجتمعات الأحيائية بعد حدوث درجات مختلفة من كثافة التعكير (مثلا إزالة طبقة سمكها سنتيمتران من قمة الرواسب، الدفن العميق، الدفن السطحي) وكيف تختلف هذه النطاقات الزمنية للانتعاش باختلاف النطاق الحيزي للتعكير؟ (d) 在各种扰动强度下(例如移去最上面2厘米沉积物、重度掩埋和轻度掩埋),群落恢复的时间尺度为多少? 恢复时间如何随扰动空间尺度的变化而变化?
وللعديد من المركبات الانسيابية استراتيجيات تكيفية لأخذ العينات، والتحكم الآلي في أساطيل ضخمة من المركبات الانسيابية العاملة في إطار شبكة أوقيانوغرافية مستقلة لأخذ العينات تتيح البحث المتعلق بالنطاقات الزمنية والمكانية التي لا يمكن تحقيقها بالأساليب التقليدية. 许多滑翔机有适应性强的取样战略,并且由于可对在自动海洋学取样网络框架下运作的庞大滑翔机队进行自动控制,因此,调查的时间和空间尺度可达到传统办法无法达到的程度。
ويوفر التقييم على هذا النطاق الأساس اللازم لوضع السياسات وصنع القرارات؛ بيد أن صعوبة الجمع بين اتساع النطاق وشدة التعقُّد في دراسة واحدة قد أدت إلى تجزؤ بحوث التصحر التقليدية حسب النطاقات المكانية المختلفة. 对这种较大尺度的评估为制定政策和决策提供了不可或缺的依据。 然而,在单一的审查中难以结合范围的广度和复杂性的深度,因此,传统的荒漠化研究在不同的空间尺度上是相互隔离的。
وينبغي أن تُفضي معالجة قضايا تدهور الأراضي والتصحر والجفاف، ضمن برامج العمل الوطنية في إطار اتفاقية مكافحة التصحر، إلى مزيد من الاعتراف بترابط الدورات الإيكولوجية وتحقيق الأثر التراكمي من خلال تحسين البرمجة المتكاملة على نطاق مكاني محدد. 《荒漠化公约》在国家行动方案下治理土地退化、荒漠化和干旱问题,应使人们更清楚地认识到生态周期之间的相互联系,以及通过在特定的空间尺度上更好的综合计划,实现其累积影响。
وأعرب هؤلاء المشاركون عن الحاجة إلى إجراء تحليل استكمالي (gap analysis) لمكامن القوة ومواطن الضعف في جوانب التواصل البيني القائم حالياً والتنسيق فيما بينها على جميع النطاقات المكانية (بما في ذلك الهيئات العلمية الفرعية والاستشارية التابعة للاتفاقات البيئية المختصة متعددة الأطراف ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وهيئات الأمم المتحدة). 与会者表示,有必要以所有的空间尺度(包括相关生物多样性多边环境协定和各联合国机构的科学附属机构和咨询机构)对现有的各个界面的优缺点进行差距分析。