وحيث يكون نص وارد في المعاهدة الأصلية قد أزيل، سيكتفي بالإشارة إلى الكلمات أو الجمل التي أُزيلت بعبارة (حذف) مكتوبة بالخط الداكن. 在已删除《议定书》原文的地方,将用粗体的(删除)代表已被删除的词语或句子。
وحيث يكون نص وارد في المعاهدة الأصلية قد أزيل، سيكتفي بالإشارة إلى الكلمات أو الجمل التي أُزيلت بعبارة (حذف) مكتوبة بالخط السميك. 在已删除《议定书》原文的地方,将用粗体的(删除)代表已被删除的词语或句子。
وفي الصيغ التالية من المقررات ذات الصلة التي تتضمن شطباً لنصوص وإدراجاً لأخرى، ترد الأحكام المعروضة على نظر الأطراف بالتحديد بخط بارز ومائل. 此外,在以下相关决定的修订本中,需要缔约方特别审议的规定用粗体和斜线注明。
ونظرا لكثرة التنقيحات، لم تبين التعديلات باستخدام حروف سوداء عند كتابة النص الجديد وشطب النص الواجب الحذف. 由于订正幅度很大,一般认为,新案文用粗体、删除的案文用删除线的方式显示修改的内容不可行。
ولتسهيل التعريف، تظهر التنقيحات واﻹضافات إلى النص وتحتها خط أما المحذوفات فتظهر بخط مجرور على العبارة الملغاة. 为了便于识别,对案文的修订和增补内容以粗体字显示,删除则以在被删除的案文上划一横线来显示。
وأضاف أن الجمعية العامة قررت أيضا بأنه ينبغي أن تحتوي جميع الوثائق المقدمة إلى هيئات تشريعية للنظر فيها على استنتاجات وتوصيات مكتوبة بأحرف بارزة. 大会还决定,所有提交立法机关审议和采取行动的文件都需要用粗体字印出结论和建议。
كما قررت أن تتضمن جميع الوثائق المقدمة إلى الهيئات التشريعية للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها، استنتاجات وتوصيات مطبوعة بحروف سوداء وبنط عريض. 此外又决定,所有提交立法机构供作审议与采取行动的文件,结论和建议部分应以粗体字排印。
ولتسهيل التعريف فإن التنقيحات واﻹضافات إلى النص تظهر بوضع خط تحتها، أما المحذوفات فإنها تظهر بخط مجرور على العبارة الملغاة. 为了便于识别,对案文的修订和增补内容以粗体字显示,删除则以在被删除的案文上划一横线来显示。
وللتسهيل، جرى توضيح التنقيحات والإضافات إلى النص بخط بارز ووضع خط على النص ليبين المواضع التي يتعين شطبها. التوصية 为了便于参考,对条文的修订和增加将以粗体字显示,删除的部分则以横线贯穿要删除的文字的方式来显示。
وحيث لا يدرج في هذه الوثيقة، لغرض تبسيطها، نص وارد في المعاهدة الأصلية، سيُكتفي بالإشارة إلى ذلك النص بعبارة (أُغفل) مكتوبة بالخط الداكن. 在本文件出于精简的目的而省略了《议定书》原文的地方,将用粗体的(省略)代表已被省略的文字。