简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

精练

"精练" معنى
أمثلة
  • ([122]) لأغراض هذا التقرير، تعني المصادر الرئيسية في هذا السياق سلسة توريد المعادن بدءاً من موقع المنجم ووصولاً إلى موقع المصهر أو المصفاة، في حين تعني الوجهة، سلسلة التوريد بدءاً من المصهر ووصولاً إلى المستهلك النهائي.
    [120] 就本报告而言,“上游”是指从采矿地到冶炼厂或精练厂的矿物供应链,“下游”是指从冶炼厂到最终消费者的矿物供应链。
  • بالإضافة إلى ذلك، فإن تعريف طبقة المياه الجوفية في اتفاق بلاجيو النموذجي لعام 1989 المتعلق باستخدام المياه الجوفية العابرة للحدود، والذي اعتُبر أكثر اختصاراً، أشار إلى صفة " حاوية للمياه " .
    此外,1989年关于使用跨界地下水的贝拉焦示范协议中的含水层定义据认为是较精练的,该定义提到 " 含水的 " 。
  • وقد غدا تنقل الموظفين من الأركان الأساسية اللازم توافرها لإيجاد خدمة مدنية دولية أكثر حنكة متعددة المهارات ويمكن الاستعانة بها في مجالات متنوعة بحيث تكون قادرة على الوفاء بالمتطلبات الحالية للبرامج الموجودة في المقر والولايات المعقدة المتصلة بالأنشطة الميدانية.
    工作人员调动工作是建立一支更加精练、多才多艺和经验丰富的国际公务员队伍所必不可少的,这支队伍既能满足总部各方案的长期需求,也能完成外地活动的复杂任务。
  • ستؤدي زيادة تنقل الموظفين إلى تشكيل خدمة مدنية دولية متعددة المهارات واسعة الخبرة، يمكن الاستعانة بها في مجالات متنوعة تتوافر فيها القدرة على الوفاء بالاحتياجات المستمرة لبرامج المقر والولايات المعقدة والمتنوعة التي تعهد بها الدول الأعضاء إلى المنظمة.
    更多工作人员调动工作,将有助于建立一支更加精练、多才多艺和经验丰富的国际公务员队伍,既能满足总部各方案的长期需求,也能完成会员国委托本组织执行的复杂和各种各样的任务。
  • غير أن البحث الذي أجراه الفريق أشار في الوقت عينه إلى أن القسم الأكبر من الوكالات التجارية في كيفو الشمالية والجنوبية ومانييما تذرع مرة أخرى بالحظر المفروض على ما يشتريه من معادن من قبل المصافي والمصاهر الساعية إلى الحصول على صفة ”المصهر الخالي من النزاع“ وما تبيعه لها، لتعليل عدم بذلها العناية الواجبة.
    与此同时,专家组的研究表明,北基伍、南基伍和马涅马的商行大都把禁运它们收购和出售的矿物和冶炼厂和精练厂寻求不涉及冲突地位作为不执行尽职调查的理由。
  • ولم تكتف اﻷمـم المتحدة بمواصلــة تقديم المساعدة الغوثية اﻹنسانية على أكفأ وأسرع وجه ممكن، بل كانت أيضا العنصر الحفاز الرئيسي في إيجاد سبل أكثر تطورا لمعالجة المحنة التي يواجهها المدنيون في حاﻻت الطوارئ المعقدة، وفي حشد موارد المجتمع العالمي لهذا الغرض بأسرع ما يمكن.
    联合国不仅继续在能力范围内尽量、尽快提供人道主义救济,还发挥主要的催化作用,寻找更精练的方法来处理复杂紧急情况中的平民的困境,并为此目的尽可能迅速地调动国际社会的资源。
  • وقد لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ولئن كانت عدة نماذج للقيادة والمراقبة فيما يتعلق بالمراقبين العسكريين تستخدم في البعثات حاليا، فإن المطلوب هـو هيكل أكثر عمومية وبساطة يتيح مزيدا من اندماج موظفي المستوى الأعلى ولكن مع المحافظة على الاستقلال التنفيذي على المستويات الأدنى.
    内部监督事务厅注意到,虽然各特派团的军事观察员采用几个不同的指挥与控制模式,但需要有一个更加通用更加精练的体制,在高级别实现工作人员一体化,同时在低级别维持行动独立性。
  • على حين أن لدى مصافي ومصاهر ركاز القصدير والتنتالوم والتنغستن الدولية، المنتمية إلى المعهد الدولي لبحوث القصدير، مستوى عال من الوعي بمبادئ الفريق التوجيهية بشأن بذل العناية الواجبة، فإن البحث الذي أجراه الفريق يشير إلى أن درجة هذا الوعي لدى المصافي والمصاهر غير الأعضاء في المعهد الدولي هي بوجه عام أدنى بكثير.
    属于国际锡研究协会的国际锡、钽和钨精练厂和冶炼厂非常了解专家组的《尽职调查准则》,但专家组的研究表明,不是国际锡研究协会成员的精练厂和冶炼厂的了解程度一般较低。
  • على حين أن لدى مصافي ومصاهر ركاز القصدير والتنتالوم والتنغستن الدولية، المنتمية إلى المعهد الدولي لبحوث القصدير، مستوى عال من الوعي بمبادئ الفريق التوجيهية بشأن بذل العناية الواجبة، فإن البحث الذي أجراه الفريق يشير إلى أن درجة هذا الوعي لدى المصافي والمصاهر غير الأعضاء في المعهد الدولي هي بوجه عام أدنى بكثير.
    属于国际锡研究协会的国际锡、钽和钨精练厂和冶炼厂非常了解专家组的《尽职调查准则》,但专家组的研究表明,不是国际锡研究协会成员的精练厂和冶炼厂的了解程度一般较低。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5