(ي) ومراعاة شروط تشغيل المخابز (التي تعرف بأنها أي مكان يخبز فيه عادة أو يعرض أو يقدم للبيع أو يودع لديه لغرض البيع أو يحضر فيه للبيع أو يباع فيه الخبز أو البسكويت أو الكعك أو الحلويات للاستهلاك البشري، وتجري فيه تجارة تتمثل في الخَبز أو البيع)؛ 保持面包房的卫生条件(面包房的定义是任何通常焙烤、晾干或销售,或为销售目的或销售准备而存放,或为工人消费最近已售出面包、饼干、蛋糕或糕点的任何从事焙烤或销售技能的地方) ;
فمجالات إنشاء المكاتب، والأعمال المعدنية والميكانيكية، والكهرباء، وغيرها كانت عادةً من اختيار الرجال، في حين أن الدورات المتاحة للنساء شملت التطريز وتصنيع دمى الحيوانات، والخبز، وغيرها من الأنشطة التي لا تفتح فرصاً للعمل من شأنها أن تُحدث تغيراً حقيقياً في دخل المرأة أو أن تساعدها في أن تصبح مستقلة. 木工、金工、电工等领域在传统观念中被视为男性行业,而女性则被认为应从事刺绣、编织、糕点制作等工作,只有给女性更多的工作选择,才能在收入上出现真正变化,谋求妇女的自治。
وتشارك النساء بالدرجة الأولى في البرامج التعليمية المؤهلة لشغل وظائف في القطاع الاقتصادي (مسك الدفاتر، ومحاسبة، ومساعدات إداريات، ووكيلات عقاريات، وما إلى ذلك) والوظائف في مجال السياحة وخدمات المطاعم (قائمات على الأعمال المنزلية، وطاهيات، وعاملات بالمطاعم، وطاهيات للحلوى، وعاملات تنظيف، وغير ذلك)، ووظائف الرعاية الصحية (ممرضات، وأخصائيات علاج طبيعي، وتقنيات صحيات). 妇女主要参加经济部门(簿记、会计、行政助理、房地产代理人等)、旅游业和餐饮业(管家、厨师、服务生、糕点师、清洁工等)以及保健业工作(护士、物理治疗师、卫生技术人员)的学习方案。