简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

紧抓

"紧抓" معنى
أمثلة
  • وقال إننا " إذا أتحنا للناس فرصة المشاركة فلن يفوتونها " .
    他说, " 如果为青年提供参与机会,他们一定会紧抓不放。 "
  • وتعلق السيد صونكو بقضيب السفينة مكرراً أنه لا يتقن السباحة، لكن ضباط الحرس المدني أجبروه على عدم الإمساك بالسفينة وقذفوا به في البحر.
    Sonko先生紧抓住船舷,反复说他不会游泳,但警员强行把他推进海里。
  • كذلك فإنه نظراً لصعوبة العثور على عمل في البلد، فإن الباحثين عن عمل، سواء رجلاً أو امرأة، يميلون إلى اقتناص أول فرصة عمل متوفرة.
    另外,由于国内找工作很难,所以男女求职者往往赶紧抓住得到的第一个工作机会。
  • كما أن تعدد الأطراف الذي يتسم بالفعالية يعني استغلال الفرص حالما تتاح، مثل التفاوض بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    有效的多边主义意味着,当诸如谈判禁产裂变材料条约的时机出现时,应紧紧抓住这个机会。
  • واتفـق المجلس على أن الوقايـة أمر حيوي ينبغي السعي إليه بهدف تفادي أيـة معاناة بشرية أو انعدام الأمن منذ البداية.
    委员会一致认为,预防是关键,应当紧抓不放,以使人类根本免遭任何痛苦,免受不安全的威胁。
  • وتأخذ هذه المبادرة في الاعتبار بوجه خاص مواطن الضعف الوالونية فيما يتعلق بنسبة توظيف الشباب والنساء والعمال الذين تتجاوز أعمارهم 55 سنة.
    这项活动紧紧抓住瓦隆大区年轻人就业率、妇女就业率和55岁以上劳动者就业率中的弱点。
  • وحكومة جورجيا تؤيد الأهداف والاستراتيجيات الواردة في الوثيقتين الختاميتين، وترى أنه لا بد من استمرار المجتمع الدولي في السير على هذا النهج.
    格鲁吉亚政府支持上述结果文件提出的目标和战略,认为国际社会必须紧紧抓住这些目标和战略。
  • وتتيح الأزمة الراهنة أيضا فرصة يجب اغتنامها والاسترشاد فيها، على نحو تام، بالعمليات والجداول الزمنية التي يحددها الدستور.
    危机蔓延也提供了一个短暂机会,必须紧紧抓住这一机会,并完全以《宪法》确定的进程和时间表为指导。
  • وشهد اليوم التالي حزنا أعظم مما شعرت به حتى ذلك الوقت، حيث تم بعدها فصلي عن أختي عندما كنا نائمين وأحدنا يحيط الآخر بذراعيه.
    第二天是我有生以来最悲痛的一天,因为我的妹妹和我被分开了,当时我们的双手紧紧抓在一起。
  • وقد تم التخطيط لهذا العمل وتنفيذه في وقت كان من الجلي فيه أن العصبة العسكرية مصممة على الحفاظ على سيطرتها على زمام السلطة خلافا لرغبات أغلبية السكان.
    这种行动是谋定而后动的,因为军政府显然决心不顾大多数人民的意愿,紧紧抓住权力不放。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5