简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

累西腓

"累西腓" معنى
أمثلة
  • 1- يعرب عن امتنانه العميق لحكومة البرازيل وولاية برنامبوكو ومدينتي ريسيفي وأوليندا على تمكين الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف من الانعقاد في ريسيفي وعلى التسهيلات الممتازة التي وضعتها الحكومة بسخاء تحت تصرف هذه الدورة؛
    对巴西政府、伯南布哥州、累西腓市和奥林达市表示深深的谢意,感谢它们提供便利,使缔约方会议第三届会议能够在累西腓举行,并感谢它们为会议慷慨提供良好的设施;
  • وفي المدن السبع التي جرى فيها تنفيذ المشروع التجريبي (ريسيفي، وسلفادور، وأراكاخو، وسواو لويس، وكامبيناس، وساو باولو، وريو دي جانيرو) مُنحت الخادمات في المنازل فرصة الالتحاق ببرامج تأهيلية مقترنة برفع مستواهن الدراسي (المدرسة الابتدائية).
    在实施实验性项目的七个城市(累西腓、萨尔瓦多、阿拉卡茹、圣路易斯、坎皮纳斯、圣保罗和里约热内卢)为家庭雇工举办了旨在提高学历(小学)同时进行培训的方案。
  • وبعد أن بدأت الحملة في رسيف (بيرنامبوكو)، اتسع مجال تأثيرها ونالت الاعتراف بها في وسائط الإعلام الوطني قياساً على الأبحاث والزيادة في عدد التقارير الموجهة إلى الرقم الوطني لتلقي الشكاوى في حالات الطوارئ، وكان 0500 99 0800 في ذلك الوقت.
    该运动在累西腓(PE)开展,经研究证明它获得了重要的空间并得到国家媒体的认可,向国家紧急投诉号码0800 99 0500报告的数量有所增加也是证明。
  • وفي البرازيل، أجرت المنظمة دراسات عن البنات العاملات في المنازل من السود والشعوب الأصلية في بيليم، وريسيف، وبيلو هوريزونتي، بينما عززت في غيانا عملية تمكين المرأة اقتصاديا وشكلت جماعات لنساء الهنود الحمر العاملات في الأنشطة غير الزراعية.
    在巴西,儿童基金会对贝伦、累西腓和贝洛奥里藏特的黑人和土着帮佣女童进行了研究。 在圭亚那,儿童基金会推动赋予妇女经济权力,组织了非农业活动美洲印第安妇女小组。
  • وفي البرازيل، أسهمت وزارة العلم والتكنولوجيا، ومجلس تطوير العلم والتكنولوجيا، ومركز “رسيف” للدراسات والنظم المتقدمة، بنحو 000 200 دولار لتطوير النظام، وبمبلغ 000 60 دولار في السنة لمدة الثلاث سنوات 2000-2002 من أجل تشغيل النظام.
    在巴西,科学和技术部、科学技术发展委员会和累西腓高级研究和系统中心捐款约20万美元以建立该网络,并在2000-2002年三年期间每年捐款6万美元,用于该网络的运作。
  • 11- يُقدر أن تمثل النفقات في إطار هذا البرنامج 100 في المائة من الميزانية الموافق عليها لتمويل مصاريف سفر موظفي الأمانة الفنية من مقر الأمم المتحدة في نيويورك إلى ريسيفي، البرازيل، لتوفير الخدمات للدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف، ولتغطية تكاليف الضيافة في إطار هذه الدورة.
    预计该方案下开支为核准预算的100%,用来支付纽约联合国总部秘书处技术工作人员的旅差费,以便前往巴西累西腓为第三届缔约方会议服务,和支付与该届会议有关的招待费。
  • بن غوريراب، رئيس الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة؛ والأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛ وسعادة السيد روبرتو ماغالهايس، رئيس بلدية ريسيفي؛ وسعادة السيد ياسيلدا أوركيزا، رئيس بلدية أوليندا (انظر المرفق الأول).
    联合国大会第五十四届会议主席西奥本·古里拉布先生阁下,《联合国防治荒漠化公约》秘书处执行秘书,累西腓市长鲁佩托·马塔尔埃斯先生阁下和奥林达市长哈希尔达·乌尔基萨女士阁下(见附件一)作了发言。
  • ففي البرازيل على سبيل المثال، نعمل منذ 2006 على إعادة بناء الأحياء الفقيرة في منطقة ريسيف وضواحيها حيث نهتم بالتمسك بحقوق السكان في أن تتوفر لهم منازل آمنة ولائقة بتنفيذ التوثيق القانوني لأملاكهم وإثبات دوائر الحكم المحلي لملكياتهم لهذه المنازل.
    例如,在巴西,自2006年以来,我们就一直对累西腓都市地区的贫民窟重新进行改造,我们承认那里的人有获得安全体面的家的权利,我们开展使他们的财产合法化的活动,而当地政府也承认他们对其房子的所有权。
  • 6- عند استعراض هذا البرنامج وهذه الميزانية المقترحين، تجدر ملاحظة أن الأمانة قد وضعت في الاعتبار حقيقة أنه ينبغي إيلاء الأولوية إلى التمويل المناسب للوظائف الست التي وافق عليها مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة في رسيفي (4 وظائف من فئة فني-4 ووظيفتان من فئة الخدمات العامة)، ولكن لم تكن توجد اعتمادات مالية لها.
    在审议这份方案和预算提案时,应当指出,秘书处已考虑到缔约方会议在累西腓举行的第三届会议上批准的6个职位(4个P4, 1个P2和1个GS),但却没有做出任何财务安排,应优先考虑这几个职位的适当资金来源。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5