简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

组织历史

"组织历史" معنى
أمثلة
  • وقالت إنَّ اعتماد الإعلان يمثل معلماً في تاريخ اليونيدو ويضع إطاراً جديداً لأنشطة المنظمة المقبلة الرامية إلى تحقيق تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة.
    通过该《宣言》是工发组织历史上的里程碑事件,并为该组织今后实现包容及可持续工业发展的活动设定了一个新的框架。
  • ونشير بشكل خاص إلى أنها المرة الأولى في تاريخ المنظمة التي يقدم إلى الجمعية فيها ذلك العدد الكبير من مشاريع القرارات التي تدعو إلى إحداث تغييرات ملموسة في تكوين المجلس.
    尤其值得注意的是,在本组织历史上第一次向大会提出了若干份决议草案,要求对安理会的组成进行重大改革。
  • في هذه المرحلة الحاسمة من تاريخنا، نرحب بحقيقة أن الدول الأعضاء اتفقت على أننا نتشاطر المسؤولية عن حماية السكان من أبشع الجرائم .
    在本组织历史的这个关键时刻,我们欢迎以下事实:会员国普遍同意,我们对保护人口不受最严重的罪行的伤害负有共同责任。
  • ونتفق معه على أن ما هو متوقع من الأمم المتحدة يفوق ما كان متوقعاً منها في أي وقت من تاريخها، وأن المواضيع التي تعالجها معقدة ومتنوعة.
    我们赞同他的看法,即人们对联合国的期望比本组织历史上任何时候都多,而且本组织面临的问题多种多样并且很复杂。
  • ووجه مدير البرنامج شكره للوفود على دعمها، واختتم كلمته قائﻻ بأن التحدي اﻷعظم الذي يواجه خلفه هو التحفيز على تعبئة الموارد الﻻزمة للمنظمة في لحظة حاسمة من تاريخها.
    署长在感谢各国代表团的支持时总结说,继任署长最大的挑战是他必须在本组织历史的此一关键时刻为本组织征得资源。
  • ويهدف الاتحاد إلى تعزيز التبادل والتواصل فيما بين العلماء والممارسين في جميع مناطق العالم، وذلك في جهد جماعي يرمي إلى توسيع نطاق المعارف البشرية وتحسين أحوال البشر.
    组织历史悠久,其宗旨是加强世界各区域的学者和实践者之间的交流与沟通,共同努力拓宽人类的知识,改善人的境况。
  • ونحن متأكدون أنه، في ظل قيادتكم المقتدرة، سيدي الرئيس، ستذكر هذه الدورة بوصفها حفازا لأحد أهم الفصول الهامة والغالبة في حياة منظمتنا.
    主席先生,我们相信在你干练的领导下,大会本届会议将作为本组织历史中一个最重要和最显着的篇章的催化剂,而留在人们的记忆中。
  • وأنتهز هذه الفرصة للإشادة بالمدير العام أوزومجو على قيادته، وبالمجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية على الحزم الذي تحلى به أثناء هذه الفترة البالغة الأهمية في تاريخ هذه المنظمة.
    我借此机会赞扬尤祖姆居总干事的领导才能,赞扬禁化武组织执行理事会在禁化武组织历史上的这一重要时刻果敢行事。
  • وذلك لأننا نعتقد أن الدورة الستين للجمعية العامة ستشكل علامة فاصلة في تاريخ المنظمة وأن نتائجها ستمكننا من اختيار الطريق الصحيح ونحن نسعى لاجتياز مفترق الطرق.
    因为我们认为,大会第六十届会议将是本组织历史上的一个重要里程碑,它的结局将使我们能够在争取越过岔路口时选择正确的道路。
  • وسنكون مشاركين في اللجنة بروح تقديم خبرتنا ورغبتنا في العمل والتعاون، وهو ما نعتقد أنه ينسجم مع الذهنية المتعددة الأطراف، التي أظهرها بلدنا عبر تاريخه في إطار المنظمة.
    我国将本着提供经验、积极努力与合作的精神参加委员会工作,我们相信,这符合我国在本组织历史上始终展现的多边主义精神。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5