وثمة عدد من القضايا المتصلة باﻻستقرار نشأ عن مشاكل تمويل حاﻻت العجز المستمرة في الحساب الجاري)٢٨(. 为长期的经常项目赤字提供资金的问题产生许多与稳定有关的问题。
19 ميزان المدفوعات الجارية العالمي، حسب فئة البلدان، 1994-2002 表A.19. 1994-2002年按国家类别列示的经常项目国际收支状况 214
وينبغي أن تكون المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية بندا متكررا في جداول أعمال هذه اللجان الإقليمية؛ 全球会议的综合后续活动应当成为各区域委员会议程上的一个经常项目;
ومما يثير الاهتمام أن عجز الحساب الجاري للولايات المتحدة يمتص ما يناهز 85 في المائة من مجموع التدفقات العالمية لرؤوس الأموال. 有趣的是,美国经常项目赤字约占全球资本流动的85%。
ورغم ضغط الواردات، ظل العجز التجاري والعجز في الحساب الجاري دون تغيير إلى حد بعيد. 尽管压缩了进口,贸易逆差和国际收支经常项目逆差仍然大体上没有变化。
ولكن بلدانا كثيرة اتجهت بعد ذلك إلى تحديد أسعار الصرف على أساس أوضاع السوق وإلى ضمان قابلية الحساب الجاري للتحويل. 后来,许多国家采取了市场决定汇率和经常项目可兑换的办法。
فهي حاضرة في أسواق رؤوس الأموال العالمية ولديها فائض في الحساب الجاري واحتياطي ممتاز من العملة الأجنبية. 巴基斯坦已进入全球资本市场,拥有经常项目盈余和出色的外汇储备。
تغطي الزيادة البالغ قدرها 900 8 دولار تكاليف البنود المتنوعة والمتكررة اللازمة للوظائف الجديدة المقترحة. 增加8 900美元,用来支付与拟议新员额有关的杂项和非经常项目费用。
(ب) قد لا تبلغ الأرقام القيمة الكلية بسبب تدوير الأرقام. b 由于四舍五入,数字可能不符。 经常项目交易: 1994-2002年转型经济体的状况
وتجلّى التحول في موازين الحسابات الجارية في تغيّر اتجاه التدفقات الصافية لرؤوس الأموال من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة المتقدمة. 经常项目平衡的转变反映从发展中国家到发达国家净资本流入的逆转。