简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

经济协定

"经济协定" معنى
أمثلة
  • وتشمل مشاريع المعاهدات الأخرى التي تضمنت المعيار اتفاق بوغوتا الاقتصادي (1948)، ومشروع الاتفاقية المتعلقة بالاستثمار في الخارج (1959)، ومشروع الاتفاقية المتعلقة بحماية الملكية الأجنبية الذي وضعته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (1967).
    其他含有该标准的条约草案包括《波哥大经济协定》(1948年)、《国外投资公约草案》(1959年)、经合组织《保护外国资产公约草案》(1967年)。
  • (أ) تشجيع الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة بنجاح في الاتفاقات التجارية والاقتصادية، مع مراعاة أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية القائمة، حسب الاقتضاء، وننوه بما تم القيام به من عمل حتى الآن في إطار برنامج العمل بشأن الاقتصادات الصغيرة التابع لمنظمة التجارة العالمية؛
    (a) 鼓励成功参与贸易和经济协定,同时酌情考虑现有的特殊和差别待遇规定,并注意到迄今在世界贸易组织的小型经济体工作方案下开展的工作;
  • وحريّ بهذا أن يسهم في التغلب على الأسباب الهيكلية التي كانت سببا وراء الصراع المسلح، وفي القضاء على عمليات الاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي، وكفالة تحقيق نمو اقتصادي على أسس منصفة وعادلة، وتحقيق تنمية بشرية أعلى مستوى للمجتمع الغواتيمالي.
    社会经济协定必须协助克服引起武装冲突的结构性根源和消除社会经济排斥进程,确保经济迅速、平等和公平的增长以及为危地马拉社会实现更高的人类发展水平。
  • إن اتباع منهجيات مماثلة من شأنه أن يتيح اتخاذ خطوات جديدة كتلك التي نص عليها اتفاق الحكم الذي يهدف إلى وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفقر على أساس الامتثال التام لاتفاقات السلام، وبوجه خاص على أساس الاتفاق المتعلق بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية.
    93.通过类似的方法,将能够依照治理协议的规定继续向前迈进,以便在充分履行和平协定、尤其是社会经济协定的基础上,制定一项打击贫穷的国家战略。
  • دراستان بشأن الجوانب الاستراتيجية للعلاقات الاقتصادية والتجارية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع تحليل لآثار الاتفاقات الاقتصادية المبرمة على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف وآثار السياسات التجارية على تلك العلاقات
    两份研究报告:美利坚合众国、欧洲联盟以及拉丁美洲和加勒比之间经济和贸易关系的战略方面,以及对区域和多边两级的经济协定及贸易政策对这些关系所产生的影响的分析
  • وحتى بعد توقيع العديد من الاتفاقات الاقتصادية كجزء من عملية السلام، أصرت إسرائيل، الدولة المحتلة، على مواصلة السيطرة على تدفق العملة والبضائع وعناصر الاقتصاد الأخرى، واضعة بذلك ضغطا هائلا على الاقتصاد الفلسطيني الوليد.
    即使在签署了作为和平进程组成部分的各种经济协定之后,占领国以色列依然坚持维持对货币、商品和其他经济要素流通的控制权,借以保持对开始成长的巴勒斯坦经济施加莫大的压力。
  • (أ) تشجيع الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة بنجاح في الاتفاقات التجارية والاقتصادية، مع مراعاة أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية القائمة، حسب الاقتضاء، وننوه بما تم القيام به من عمل حتى الآن في إطار برنامج العمل بشأن الاقتصادات الصغيرة التابع لمنظمة التجارة العالمية؛
    (a) 鼓励小岛屿发展中国家成功参与贸易和经济协定,同时酌情考虑现有的特殊和差别待遇规定,并注意到迄今在世界贸易组织的小型经济体工作方案下开展的工作;
  • فمن جهة، هيئات اﻻتفاقات اﻻقتصادية المبرمة منذ عام ٣٩٩١ بين اسرائيل وفلسطين، ﻻ سيما بروتوكول العﻻقات اﻻقتصادية، المسرح لتحول بارز في العﻻقات بين الطرفين وفي البيئة التي تحيط بالسياسة العامة والتي تؤثر في النشاط اﻻقتصادي الفلسطيني في بضعة مجاﻻت رئيسية)٢(.
    一方面,自1993年以来以色列和巴勒斯坦之间的经济协定,特别是《经济关系议定书》导致了双方之间关系和在几个关键方面影响到巴勒斯坦经济活动的政策环境的重大转变。
  • وقد تمخضت هذه القمة الخليجية المباركة عن العديد من القرارات والإنجازات، كان في مقدمتها التوقيع على الاتفاقية الاقتصادية بين الدول الأعضاء والاتفاق على توحيد التعرفة الجمركية تمهيدا للبدء بتطبيق الاتحاد الجمركي بين الدول الأعضاء مع مطلع العام القادم بإذن الله.
    该首脑会议通过了各项决议,并取得了其他成就,包括会员国签署一项经济协定,就所有进口物品征收5%关税标准化问题达成协议。 该协议将在成员国海关联盟明年初成立时生效。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5