简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

经济特区

"经济特区" معنى
أمثلة
  • ● وضع كتيبات، تستقي مادتها من خبرات وتجارب الهيئات ذات الصلة، عن كيفية إنشاء وإدارة رابطة مهنية، أو حاضنة تجارية، أو مركز ابتكاري، أو قرية إنتاج للتصدير، أو منطقة اقتصادية خاصة، على أن يؤخذ في اﻻعتبار مرحلة التنمية والتنوع الثقافي؛
    利用有关机构的专长和经验编制手册,说明如何创立和经营工商协会、工商培育机制、革新中心、出口生产村和经济特区,同时考虑到发展所处的阶段和文化多样性;
  • ونشجـع الحكومات المحلية على القيام، وفقا للاحتياجات والظروف الخاصة بكل منطقة على حدة، بـوضع أطـر من السياسات لتعزيز القدرة التنافسية للاقتصادات المحلية وتيسيـر الاستثمار وتوسيع قطاع الأعمال من خلال جملة من التدابير منها إقامـة مناطق اقتصادية خاصة، ومناطق إيكولوجية مخصصة للبحوث العلمية وأخرى صناعية.
    我们鼓励地方政府根据当地的具体需要和条件,制定政策框架,以此加强地方经济的竞争力,并便利投资和企业扩展,包括通过建立经济特区、生态科学和工业园。
  • ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لتطبيق سياسات إدارة القطاع المالي، وإطلاق مبادرات السياحة الطبية والرياضية، فضلاً عن برامج التخفيف من حدة البطالة في قطاعات اقتصادية مختلفة، بما في ذلك من خلال إنشاء مناطق اقتصادية خاصة، والتنويع الاقتصادي، وإتاحة فرص العمل والاستثمار؛
    又欢迎领土政府努力执行金融部门管理政策、医疗和体育旅游举措以及各经济部门的降低失业率方案,包括为此建立经济特区,实行经济多样化并创造就业和投资机会;
  • وإذ تسلم بأنه، على الرغم من مسألتي التراجع الاقتصادي العالمي والبطالة، شهدت الخدمات المالية وخدمات الإقامة السياحية في الإقليم في عام 2012، على نحو ما أفيد به، نموا مما يستدل منه على حدوث انتعاش اقتصادي بقدر ما، وإذ تقر بإنشاء أول منطقة اقتصادية خاصة في الإقليم،
    确认尽管全球经济下滑及存在失业问题,但领土的金融服务和住宿旅游业据报在2012年出现增长,显示经济温缓复苏,并认识到领土建立了第一个经济特区
  • وعلى نحو مماثل، ليس من الصعب تحديد هوية البلدان التي تعاني اليوم من اعتماد مفرط إما على رأس مال أو تمويل خارجي، أو على بضع سلع، أو على تركيز مقدار غير متناسب من الاستثمار المباشر الأجنبي في قطاع " محاط " .
    但今天也不难认明一些国家,过份地依靠外国资金,过份地依靠少数几样商品,把外国直接投资不成比例地集中于 " 经济特区 " 里。
  • وإذ تسلم بأنه، على الرغم من مسألتي التراجع الاقتصادي العالمي والبطالة، شهدت الخدمات المالية وخدمات الإقامة السياحية في الإقليم في عام 2012، على نحو ما أفيد به، نموا مما يستدل منه على حدوث انتعاش اقتصادي بقدر ما، وإذ تقر بإنشاء أول منطقة اقتصادية خاصة في الإقليم،
    确认尽管全球经济下滑及存在失业问题,但领土的金融服务和住宿旅游业据报告在2012年出现增长,显示经济温和复苏,并了解到领土建立了第一个经济特区
  • واللجنة قلقة أيضاً لأن مشاريع التجديد الحضرية والأنشطة الرياضية وتوسع البنى الأساسية والمشاريع البيئية، ومؤخراً تعيين مناطق شاسعة كمناطق اقتصادية خاصة معفاة من الضرائب، نجم عنها تشريد ملايين العائلات، ومعظمها لم يتلق تعويضاً كافياً ولم يؤهل تأهيلاً كافياً.
    委员会还关切的是,城市改造项目、体育项目、基础设施扩建、环境项目和最近指定的大面积免税经济特区造成数百万家庭流离失所,这些家庭中的大部分还没有获得足够赔偿和重建。
  • ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لتنفيذ السياسات المتعلقة بإدارة القطاع المالي والمبادرات المضطلع بها في مجال السياحة الطبية والرياضية والبرامج التي تهدف إلى التخفيف من حدة البطالة في مختلف القطاعات الاقتصادية، بسبل منها إنشاء مناطق اقتصادية خاصة والتنويع الاقتصادي وإتاحة فرص العمل والاستثمار؛
    又欢迎领土政府努力执行金融部门管理政策、医疗和体育旅游举措以及各经济部门的降低失业率方案,包括为此建立经济特区,实行经济多样化并创造就业和投资机会;
  • تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في سياستها المتعلقة بتحويل المناطق المحمية إلى امتيازات اقتصادية، وذلك بإجراء تقييمات للآثار البيئية والاجتماعية بما تشمل التشاور مع الجهات صاحبة المصلحة والمجتمعات المحلية ذات الصلة، مع الحرص على المراعاة الواجبة لحقها في المشاركة عن علم في القرارات التي تؤثر على حياتها.
    委员会促请缔约国审查其有关将保护区转变为经济特区的政策,进行环境和社会影响评估,包括与有关利益攸关者和社群进行协商,充分考虑到他们有权了解情况并参与影响其生活的决策。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5