(ب) وإجراء المحاكمات الغيابية أمر شائع في عدد من الأنظمة القانونية للقانون المدني، بما فيها النظام القانوني للبنان. (b) 缺席审判制度为包括黎巴嫩在内的一些大陆法体系所固有。
125- ويحتجز الأشخاص ال21 حالياً في مقر القيادة العسكرية في الخرطوم، بينما تجري محاكمة الأشخاص الستة الآخرين غيابياً. 目前有21人被关押在喀土穆的军事司令部,还有6人被缺席审判。
ويحدث من حين إلى آخر أن يحاكم بعض الأشخاص غيابيا، رغم أنه لا يحق للشخص في حال عودته أن يطلب محاكمة أخرى. 法院有时会进行缺席审判,即便本人返回,也没有复审权利。
وحكم عليهم في تشيكوسلوفاكيا السابقة بالسجن غيابياً مدة 12 شهراً، وصودرت ممتلكاتهم بسبب مغادرتهم البلد. 他们因离开前捷克斯洛伐克,被该国缺席审判处以12个月监禁并没收财产。
وفي حين أن الأفراد الذين يحاكمون غيابيا من حقهم أن تعاد محاكمتهم، فإن تطبيق إجراءات المحاكمة الغيابية أمر مثير للقلق. 受到缺席审判的人虽然有权要求重审,但缺席诉讼的做法令人忧虑。
وسيمثل المحامي المعيَّن المتهم إذا امتنع هذا الأخير عن حضور المحاكمة أو انخرط في أي سلوك آخر يعيق إجراءها. 如果被告缺席审判或有任何其他妨碍行为,被指派的律师将代表被告。
٥٣- ﻻ تعترف البلدان التي تعمل بالقانون اﻷنكلوسكسوني في أنظمتها القانونية بإجراء المحاكمة غيابياً على عكس أغلبية البلدان العاملة بالقانون الروماني. 与大多数罗马法国家不同,普通法国家的法律制度不承认缺席审判。
ودُعي مكتب الدفاع أيضا إلى تقديم ملاحظاته بشأن تحديد ما إذا كان يتعيّن على غرفة الدرجة الأولى الشروع في إجراءات المحاكمة الغيابية. 辩护人办公室还应邀就审判分庭是否应该启动缺席审判提出意见。
وهذه العملية مستمرة وتلتمس الحكومة تسليم المسؤولين عن تلك اﻷفعال إليها، وهم يحاكمون حالياً غيابياً. 该国目前正开展此项工作,同时,政府正对肇事者缺席审判,并正设法引渡这些人。
وحكم على المتهمين، بمن فيهم المحكوم عليهم غيابيا، بفترات تتراوح بين سنتين ونصف و ١٥ سنة. 这些被告,包括那些被缺席审判的被告,分别被判处两年半至15年不等的徒刑。