(هـ) صياغة استراتيجية للاتصال الخارجي تحدد كيفية ضمان إيضاح التركيز الاستراتيجي لمكتب الممثل السامي لأصحاب المصلحة والشركاء الخارجيين، والاستفادة على نطاق واسع من تكنولوجيا المعلومات الحديثة، ولا سيما مرافق التداول عن بعد عبر الإنترنت، لكفالة المزيد من الحوار التفاعلي. (e) 制订一个对外宣传战略,具体规定如何确保明确向外部利益攸关方与合作伙伴说明高级代表办事处的战略重点,并更广泛地利用现代信息技术,特别是网络电话会议形式,以开展互动性更强的对话;
ويُقترح تعديل مسمى وظيفة مساعد لشؤون إعداد فواتير الهاتف (فئة الخدمة الميدانية) في الكويت لتصبح وظيفة أخصائي تقني في الاتصالات السلكية واللاسلكية (فئة الخدمة الميدانية) وذلك لدعم المشاريع الهندسية في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية فيما يتعلق بشبكة الاتصال واسعة النطاق، وبروتوكولات نقل الصوت عبر شبكة الإنترنت، والخطوط المستأجرة، وغيرها من التكنولوجيات الحديثة مثل الاتصال اللاسلكي الرقمي. 提议将科威特的1个电话计费助理(外勤人员)职位改名为电信技术员(外勤人员),以支持广域网、网络电话、租用线路和数字广播等其他新技术领域的电信工程项目。
وتيسّر إدارة شؤون الإعلام مشاركة حوالي 50 شابا من ممثلي المنظمات غير الحكومية في الاجتماعات الشهرية، باستخدام برنامج Skype، حيث يناقش المشاركون أعمالهم بحماس، ويتبادلون الأفكار، بما في ذلك خطط تنظيم مناسبات على هامش الاجتماعات الرئيسية، مثل اجتماعات لجنة وضع المرأة. 新闻部为大约50名非政府组织青年代表亲身和使用网络电话参加每月例会提供便利。 在会议上,与会者踊跃地讨论他们的工作和交流思想,包括重要会议的会外活动计划,如妇女地位委员会的会外活动计划。
ويحتاج المشغّلون والمنظمون، وكذلك المنظمات الأمنية، إلى تخصيص أدوات للتصدي لمسائل الاتصالات القائمة على تكنولوجيا بروتوكول الاتصال الصوتي عبر شبكة الإنترنت، مثل الأمن الوطني، والاعتراض بصورة قانونية، وحركة الاتصالات الهاتفية غير المشروعة، والمواقع غير القانونية على الشبكة العالمية (منع الوصول إلى المواقع غير الملائمة على الشبكة)، والشبكات الخاصة الافتراضية القائمة على بروتوكول الإنترنت، والتشفير. 运营商、管理部门以及安保组织需要适当手段解决网络电话通信问题,例如国家安全(P2P)、合法截取、绕开灰色流量、非法网站(网站过滤)、因特网协议虚拟专用网络及加密。
فاعتراض اتصالات بروتوكول التواصل عَبْر الإنترنت، وقبول الأدلة الرقمية في الإجراءات القضائية الجنائية، وإجراءات التحقيق في قضايا تشمل تكنولوجيا التشفير أو وسائط الاتصال الخفيّ، هي مسائل ملحَّة، ولكن لا تجري معالجتها على الصعيد الإقليمي، إلاّ باستثناء بعض الحالات التي تجري معالجتها على الصعيد الوطني.() 窃听网络电话通信、刑事诉讼中可否接受数字证据、调查涉及使用加密技术或匿名通信手段案件的程序都是十分紧迫的问题,但是目前这些问题在区域一级并未得到处理,仅仅在有些情况下在国家一级得到处理。
كما ساهمت مؤسسة " سكايب " مساهمة جليلة في رفاه الموظفين إذ مكنت، بالتعاون مع حكومة لكسمبرغ، الموظفين العاملين في مناطق نائية في مراكز العمل الشاق من التواصل مع ذويهم مجانا أو بتكلفة متدنية وذلك باستخدام إصدارة خاصة من برنامج الحاسوب الذي صممته الشركة خصيصا للمفوضية. 天空网络电话公司(Skype)与卢森堡政府合作,使难民署在艰苦工作地点边远地区工作的员工能够利用该公司专门为难民署设计的专门版软件免费或者费用极低与其家人通话,为难民署员工福利作出贡献。
وعلاوة على ذلك، انخفضت الاحتياجات تحت بند معدات الاتصالات بسبب الاعتماد المرصود لإصلاح النظام الهاتفي القياسي الذي بدأ في عام 2012 والمقرر إتمامه في عام 2013 من خلال الاستعاضة عن الهواتف القياسية في بغداد بهواتف شركة Cisco التي تستخدم بروتوكول ربط المحادثات الصوتية عبر الإنترنت، والتي لم تعد هناك حاجة لإدراج الاعتماد المرصود لها عام 2012 في تقديرات عام 2013. 此外,通信设备所需资源减少,原因是2012年开始彻底更换模拟电话系统,以思科网络电话取代巴格达的模拟电话,定于2013年完成,该项2012年编列的经费不需要再列入2013年估计数。
37- وتوصي وحدة التفتيش المشتركة بأن يطبّق الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة تكنولوجيات بروتوكول الاتصال الصوتي عبر الإنترنت في المشاريع الجديدة للاتصالات السلكية واللاسلكية، أو في الأماكن التي يجري فيها حاليا تحديث أنظمة الاتصالات الهاتفية أو استبدالها. وهي توصي أيضا بأن يتم اشتراء خدمات الاتصالات ومعدّاتها بصورة مشتركة بغية تحقيق وفورات كبيرة وتقليص التكاليف وتقليل المخاطر التي تكتنف قابلية التشغيل المتبادل إلى الحد الأدنى. 联检组建议联合国系统各组织的行政首长在新的电信项目中或在更新和替换目前的电话系统时采用VoIP网络电话技术,并建议联合采购电信服务和设备,以扩大规模经济并将成本和互操作性的风险降到最低。