عضو، لجنة الاختيار للحصول على منحة رودس في بوتسوانا وسوازيلند وليسوتو وملاوي وناميبيا (1997-2000) 成员,博茨瓦纳、莱索托、马拉维、纳米比亚和斯威士兰罗兹奖学金甄选委员会(1997-2000年)。
2-6 وفي اليوم نفسه، أبلغت أسرة صاحب البلاغ بأنه تم العثور على جثة غير محددة الهوية في غروزني ويمكن أن تكون جثة زوجته. 6 同一天,家人告诉提交人说,在格罗兹尼发现的身分不明的尸体可能是他妻子的尸体。
ويبدي كذلك شكوكاً إزاء مدى اتخاذ أية تدابير لمنع وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل من قبل رئيس الإدارة الرابعة للشؤون الداخلية في غروزني. 他还怀疑格罗兹尼内政部(No.4)警察局长为防止今后发生类似事件采取了多少措施。
واستُدعي إلى مسرح الجريمة محققون من إدارة ستاروبروميسلوفسكي المؤقتة للشؤون الداخلية في غروزني وموظفون من وزارة حالات الطوارئ. 格罗兹尼Staropromyslovsky区临时内政司的调查员和紧急情况部的人员被叫到犯罪现场。
وفي اليوم نفسه، طلب المحقق إلى رئيس إدارة ستاروبروميسلوفسكي المؤقتة للشؤون الداخلية في غروزني القيام بعدد من إجراءات التحقيق. 同一天,调查员要求格罗兹尼Staropromyslovsky区临时内政司司长进行一些调查行动。
وفي عام 2012، حصل السيد رودس على جائزة الرئيس في سيراليون، وهي وسام فرسان روكيل، اعترافا بالخدمات المتميزة التي أداها للمجتمع الدولي. 2012年,罗兹先生获得塞拉利昂总统奖(Rokel勋章),表彰他为国际社会所作的杰出贡献。
قررت اللجنة أيضا، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين السيد كينغستون بابي رودس (سيراليون) رئيساً للجنة الخدمة المدنية الدولية. 委员会还决定以鼓掌方式建议大会指定金斯敦·帕皮·罗兹先生(塞拉利昂)担任国际公务员制度委员会主席。
وفي تاريخ غير محدد، أبلغ السلطات باختفاء زوجته إذ لم يصل إلى علمه أي خبر عن مكان وجودها منذ سفرها إلى غروزني. 由于他的妻子在启程前往格罗兹尼之后一直下落不明,他在未说明日期的某一天,将她的失踪向当局报了案。