简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

美国常驻联合国代表

"美国常驻联合国代表" معنى
أمثلة
  • تهدي البعثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية تحياتها إلى رئيس اللجنة، وتتشرف بأن ترفق طيه تقرير الولايات المتحدة عن تنفيذ الجزاءات، على النحو الذي طلبه مجلس الأمن في قراره 1896 (2009) (انظر المرفق).
    美国常驻联合国代表团向委员会主席致意,并随函附上美国关于执行安全理事会第1896(2009)号决议所要求的制裁情况报告(见附件)。
  • تهدي البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، وتتشرف بإفادتها فيما يلي أدناه بشأن موضوع مبنى البعثة الليبية الكائن في 309-315 شرق، شارع 48، بمدينة نيويورك.
    利比亚常驻联合国代表团向美国常驻联合国代表团致意,并谨就纽约州纽约市第48街东309-315号利比亚代表团建筑物一事通知如下。
  • ففي نيويورك اجتمعت مع مدير برامج المرأة بمكتب حاكم ولاية نيويورك، ومع مستشار البعثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة. وفي أتلانتا اجتمعت المقررة الخاصة مع مدير خدمات المرأة والأحداث التابعة لإدارة الإصلاحيات بولاية جورجيا.
    她在纽约会见了纽约州长办公室妇女方案主任和美国常驻联合国代表团顾问;在亚特兰大,特别报告员会见了佐治亚州管教部妇女和少年服务局主任。
  • وكما حدث عند إعداد التقرير السابق جرى التشاور مع بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة ومع الأطراف المعنية ومع منظمات بورتوريكو التي قدمت معلومات عن مسألة تقرير مصير بورتوريكو واستقلالها.
    与编写前一份报告时的做法一样,他与美国常驻联合国代表团以及波多黎各的有关党派和组织进行了协商,这些党派和组织提供了关于波多黎各自决和独立问题的情况。
  • تقدم البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة طيه تقريرها عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1390 (2002) بشأن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 2 من القرار نفسه (انظر المرفق).
    美国常驻联合国代表团谨按照安全理事会第1390(2002)号决议第6段的规定提出报告,说明美国为执行同一决议第2段所述措施而采取的行动(见附件)。
  • تتشرف بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة بأن تحيل إليكم، باسم كبار المساهمين الماليين العشرة في الأمم المتحدة، أسماء كبار المساهمين الماليين الخمسة الذين سينضمون إلى عضوية اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام خلال فترة عملها الرابعة 2013-2014.
    美国常驻联合国代表团谨以联合国组织十大摊款国的名义,转递在建设和平委员会组织委员会2013-2014年第四届任期期间担任成员的五大摊款国名单。
  • بيساو، ويشرفها أن تحيل طيه تقرير الولايات المتحدة بشأن تنفيذ الجزاءات المطلوبة في قرار مجلس الأمن 2048 (2012).
    美国常驻联合国代表团谨向安全理事会关于几内亚比绍的第2048(2012)号决议所设委员会主席致意,并谨附上美国关于安全理事会第2048(2012)号决议各项制裁措施的执行情况报告。
  • وتُعقد اجتماعات دورية مع المدينة المضيفة ومع البعثة الدائمة للبلد المضيف لدى الأمم المتحدة بشأن مسائل الأمن والسلامة وبشأن مرور خدمات الاستجابة للطوارئ التابعة للمدينة، تيسر تبادلَ وجهات النظر وتسويةَ المسائل الخاضعة لسلطة المدينة المضيفة والبلد المضيف.
    与东道城市和美国常驻联合国代表团定期开会,商讨有关东道城市安保、安全和第一时间救援者准入事宜,这有助于交换意见以及解决东道市和东道国管辖的问题。
  • تتشرف بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة بالإشارة إلى الرسالة المرفقة (انظر المرفق) التي تشير إلى الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 1846 (2008)، وترجو ممتنة تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    美国常驻联合国代表团谨提及所附信件(见附件),其中提到安全理事会第1846(2008)号决议第16段。 请将本函及其附件作为安全理事会的文件分发为荷。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5