简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

美国建立

"美国建立" معنى
أمثلة
  • ولدي اقتراح آخر يتعلق بالطريقة التي يمكن بها للقيم المشتركة أن توحدنا فقبل أربعين عاما، أنشأت الولايات المتحدة متطوعي كتائب السلام ليقوم الشباب من الأمريكان بمساعدة العالم، وعلى صعيد العالم، توجد بلدان كثيرة، من بينها بريطانيا، لديها منظمات لمتطوعي الخدمة في خارج البلاد.
    在关于共同价值观如何能够让我们更加接近的问题上,我还有一项提议:40年前,美国建立了和平队,让美国的青年人到世界上的很多国家、包括英国帮助建立自己的自愿性服务海外组织。
  • وبعبارة أخرى، إذا أُتيح لكوبا أن تقيم علاقات تجارية مع الولايات المتحدة تكون طبيعية من جميع النواحي (التمويل والنقل والعمليات غير الخاضعة للتراخيص)، يمكن زيادة مشتريات الأغذية من المنتجين في الولايات المتحدة بما يزيد على 500 مليون دولار من المشتريات التي يمكن القيام بها بموجب التراخيص الحالية.
    换句话说,在各个方面(融资、运输和无许可证业务经营)古巴若能与美国建立正常的商业关系,从美国生产商购买的粮食数量就会增加,比它按现行许可证制度购买的数量多5亿美元。
  • وشارك في هذا المؤتمر ما يزيد على 400 شاب من مختلف الاتجاهات ويمثلون ست ولايات، وركز المؤتمر على بناء قدرات القيادة واكتساب مهارات التنظيم المجتمعي في المجتمعات المحلية، وذلك من أجل الهدف النهائي المتمثل في بناء شبكة للشباب متعددة الإثنيات على الصعيد الوطني لمناهضة العنصرية في الولايات المتحدة.
    来自不同背景和代表六个州的逾400名年轻人出席了该次会议,会议的重点是建立地方社区领导能力和组织社区技能,最终目的是在美国建立一个全国反对种族主义多族裔青年网络。
  • ولديها مرشدون وطنيون مقرهم في ألمانيا والسويد وكولومبيا ولاتفيا وليتوانيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، مع وجود مكتب إقليمي في بيروت، مرشد المنطقة العربية، مكرس لدعم عملها في 22 بلدا ومنطقة أعضاء في جامعة الدول العربية.
    它在哥伦比亚、德国、拉脱维亚、立陶宛、瑞典、联合王国和美国建立了国家辅导者基地,并在贝鲁特设立了一个区域办事处。 阿拉伯辅导者积极支持本组织在22个属于阿拉伯国家联盟成员的国家和地区开展的工作。
  • فمن المستحيل التصور العقلاني لقيام تجارة بين كوبا والولايات المتحدة ما لم يقم بين البلدين نظام طبيعي من علاقات العمل يسمح بإجراء مفاوضات وتدفق مالي طبيعي ونقل جوي وبحري، كما يسمح بالفوائد الناجمة عن أشكال الدعم الحكومية العادية للتجارة الخارجية والحصول على القروض اللازمة.
    除非古巴和美国建立正常的商务关系制度,准许生意谈判、正常的金融流通、空运和海运、正常形式的政府支持有利于外贸和获得必要的信贷,否则是无法合理地想象在这两个国家之间会有贸易发展的。
  • وقد أنشأت الولايات المتحدة برنامج منع تهريب المواد النووية من أجل تعزيز القدرات على منع حوادث تهريب المواد النووية، وكشفها، والتصدي لها، في البلدان التي وقعت فيها أحداث هامة لتهريب المواد النووية أو التي رؤي أنه من المحتمل حدوث ذلك فيها، ويتولى تنسيق البرنامج المكتب المعني بالإرهاب بأسلحة الدمار الشامل.
    美国建立了防止核走私方案,在发生重大核走私事件或据判断有可能发生这类事件的国家加强防止、探明和应对核走私事件的能力。 这项方案由大规模毁灭性武器恐怖行为问题办公室协调。
  • وقد شاركت الرابطة في جميع أعمال اللجان التحضيرية التي اكتنفت إنشاء المحكمة الجنائية الدولية في الأمم المتحدة منذ عام 1997، وفي كل اجتماعات جمعية الدول الأطراف لدى المحكمة الجنائية الدولية في نيويورك ولاهاي على السواء، وكذلك في العديد من الأنشطة والمؤتمرات الدولية المعنية بالعدالة الدولية والقانون الجنائي الدولي.
    本协会参加了1997年以来所有围绕在美国建立国际刑事法庭一事而工作的筹备委员会、所有设在纽约和海牙的国际刑事法庭的缔约国大会的会议以及其他众多有关国际司法和国际刑法的国际活动和会议。
  • 5- كما أشارت الحكومة إلى إنشاء آليات جديدة مشتركة بين الوكالات في الولايات المتحدة لتعزيز الحصار الاقتصادي ولتعظيم آثارها التي تتجاوز الحدود الإقليمية للولايات المتحدة، بما في ذلك إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات تُعنى بمراقبة استيراد المنتجات التي تحتوي على النيكل الكوبي، الذي أصبح واحداً من أهم صادرات الاقتصاد الكوبي، وبالمعاقبة على هذا الاستيراد.
    该国政府还提到,美国建立了新的机构间机制以加强经济封锁,并使其域外影响达到最大化,包括设立一个机构间工作队,以控制和制裁进口含古巴镍的产品,而镍已成为古巴经济的主要出口物品之一。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5