简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

老人院

"老人院" معنى
أمثلة
  • وتصدر الرسالة الإخبارية ثلاث أو أربع مرات سنوياً وتتوافر في الوحدات الإدارية والمستشفيات والعيادات الطبية والمكتبات ومكاتب العمل وبيوت الطلاب والمدن الجامعية ودور المسنين والمنظمات غير الحكومية ومراكز الخدمات الاجتماعية والسجون ومراكز الشرطة وغيرها.
    这份时事通讯每年出版3到4次,在各行政单位、医院、诊所、图书馆、就业办公室、中小学生的寄宿所和大学宿舍、老人院、非政府组织、社会服务中心、监狱、警署都可以拿到。
  • ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لضمان التنفيذ الكامل للأحكام القانونية، التي تتماشى مع العهد، المتعلقة باللجوء إلى تدابير تقييد الحركة في دور الرعاية، بما في ذلك عن طريق تحسين تدريب العاملين في دور الرعاية والمراقبة المنتظمة والتحقيق مع المسؤولين عن هذه الممارسات ومعاقبتهم بالصورة المناسبة.
    缔约国应采取有效措施,确保依据《公约》全面执行关于老人院内采用人身约束措施的法律条款,包括加强对工作人员的培训、定期监督、调查并按相称程度惩戒责任者。
  • ويشمل العاملون في هذه القطاعات من يعملون في التعليم (عدا مؤسسات التعليم العالي) والرعاية الصحية ومن يعملون في المجال الاجتماعي، بما فيهم من يعملون في المنازل في خدمة المعوقين والمسنين، والأخصائيون الاجتماعيون في المنازل، ومن يعملون في مراكز المدفوعات الاجتماعية.
    提高工资的对象包括教育领域(高等学校除外)、保健领域的工作人员,也包括社会服务领域的工作人员,如残疾人院和老人院的工作人员、上门服务人员、社会津贴发放中心的工作人员。
  • ٨٠- وفي إطار برنامج مساعدة المسنين، بمن فيهم النساء، سُجل وجود 333 1 مسناً مودعين في ١٥ مركزاً لمساعدة المسنين في أقاليم بانغوالا وبييه وكواندو كوبانغو وكوانزا سول وهوامبو وهويلا ولواندا وموكسيكو وناميبيه وويجي. الجدول ١٢ عدد مراكز إيواء المسنين وعدد المستفيدين الإقليم
    在《援助老年人计划》框架下,共统计出1,333名老人(包括妇女)居住在本格拉、比耶、宽多库邦戈、南宽扎、万博、威拉、罗安达、莫希科、纳米贝和威热省的15家老人院中。
  • الفقرة 15 ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لضمان التنفيذ الكامل للأحكام القانونية، التي تتماشى مع العهد، المتعلقة باللجوء إلى تدابير تقييد الحركة في دور الرعاية، بوسائل منها تحسين تدريب العاملين في دور الرعاية والمراقبة المنتظمة والتحقيق مع المسؤولين عن هذه الممارسات ومعاقبتهم بالطريقة المناسبة.
    第15段:缔约国应采取有效措施,确保依据《公约》全面执行关于老人院内采用人身约束措施的法律条款,包括加强对工作人员的培训、定期监督、调查并按相称程度惩戒责任者。
  • 15- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يرد من معلومات عن حالات تقييد الحركة التي يتعرض لها بشكل خاص المصابون بأمراض عقلية في دور الرعاية، وتتم بوسائل منها ربط المصاب بالسرير أو إبقائه في مكان مغلق، مما يتعارض مع الأحكام القانونية السارية التي تقيّد اللجوء إلى هذه الممارسات (المواد 7 و9 و10).
    委员会关切,据报告有一些采取身体约束的做法的事件,尤其对老人院中的痴呆症患者采取包括捆绑在床上或关在一间锁闭房间内的人身约束做法,违背了限制采用此类做法的适用法律条款(第七、九和十条)。
  • وتقدم أيضاً حكومات المقاطعات والأقاليم مزايا مُحسّنة للمسنين، لا سيما في مجالي الصحة والإسكان، مثل إعانة التدفئة في منازل المسنين في الأقاليم الشمالية الغربية أو خطة دعم دخل المسنين في ساسكاتشوان، وإعانة الرعاية الشخصية للمسنين في دور الرعاية، وهي إعانة تساعد المسنين ذوي الدخل المنخفض على تحمل تكاليف دور الرعاية الشخصية.
    各省和地区还提供了更多的老年人福利,尤其是在卫生和住房方面,例如西北地区老人院取暖补贴,萨斯喀彻温的老年人收入计划和老年人单独照料养老院补贴,使低收入老年人能够支付住进单独照料养老院的费用。
  • (15) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما ورد من معلومات عن حالات تقييد الحركة التي يتعرض لها بشكل خاص المصابون بأمراض عقلية في دور الرعاية، وتتم بوسائل منها ربط المصاب بالسرير أو إبقائه في مكان مغلق، مما يتعارض مع الأحكام القانونية السارية التي تقيّد اللجوء إلى هذه الممارسات (المواد 7 و9 و10).
    (15) 委员会关切,据报告有一些采取身体约束的做法的事件,尤其对老人院中的痴呆症患者采取包括捆绑在床上或关在一间锁闭房间内的人身约束做法,违背了限制采用此类做法的适用法律条款(第七、九和十条)。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5