إلا أنه إذا قام ممثل دولة من غير الأشخاص المذكورين بزيارة رسمية إلى دولة أخرى، ينبغي أن يكون بإمكان ذلك الشخص المطالبة بالحصانة الوظيفية بحكم القانون النافذ. 尽管如此,如果并非属于上述人员的一国代表对他国进行国事访问,则此人也应能够主张实在法的职能豁免权。
وفي الرسالة ذاتها بين الوزير أن حكومة المملكة تعترض على الأحكام المتعلقة بالحصانة الوظيفية للأفراد الذين يشاركون في الحلقات الدراسية وحلقات عمل والتظاهرات الأخرى التي تنظمها الأمم المتحدة. 部长在同一封信中表示,王国政府反对有关参加联合国研讨会、讲习会和其他活动的个人享有职能豁免的规定。
وإذا قيل إن الحصانة لا تتوافق مع الولاية القضائية العالمية، فإن السبب ليس واضحا تماما في وجوب ألا يتعلق ذلك لا بالحصانة الوظيفية فحسب، وإنما أيضا بالحصانة الشخصية. 如果说,豁免权与普遍管辖权相抵触,那就不是完全清楚为什么这不应不仅关系到职能豁免,还关系到属人豁免。
واختتم كلامه قائلا إن من المهم معرفة المعاهدة التي تنطبق في هذه الحالة لكي يمكن تحديد كيفية حل هذه المشكلة، ولا سيما فيما يتعلق بالحصانة الدبلوماسية أو الوظيفية. 他强调,重要的是知道在这种情况下适用哪项条约,才能决定如何加以解决,特别是涉及外交豁免或职能豁免的情况。
وقالت إن هذه مسألة صعبة، ولعل فكرة تقليص الحصانة عموماً، سواء أكانت شخصية أم وظيفية، وجعلها في حدها الأدنى على الصعيد الوطني فكرة جديرة بمزيد من النظر. 这是一个困难的问题,关于在国家一级将豁免权,不管是个人豁免权还是职能豁免权,普遍降低到绝对最低程度的想法值得进一步考虑。
58- تُطرح مسائل الحصانة الوظيفية عندما تكون الأفعال الجنائية المدّعى وقوعها مندرجةً في إطار الوظيفة الرسمية للجاني المزعوم وعندما تنظر الدولة المضيفة في اتخاذ إجراءات بشأنه (انظر أعلاه). 如果犯罪行为的指控是在被指控的肇事者正式职务范围之内,而接受国正在考虑提出申诉程序,则可能出现职能豁免的问题(见上文)。
وكان بعض القضايا المذكورة يتعلق بأشخاص يتمتعون بالحصانة الشخصية والبعض الآخر بأشخاص يتمتعون بالحصانة الوظيفية (بما في ذلك رؤساء دول وحكومات ووزراء للخارجية والدفاع وما إلى ذلك، ومسؤولون سابقون). 这些案例中的一些人享有属人豁免,另一些人则享有职能豁免(包括国家元首和政府首脑、外交、国防等部的部长,以及前任官员)。