وترحب بالتقدم المحرز بشأن مذكرة التفاهم مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التي تعدّ خطوة هامة في سبيل تأمين الحماية للأطفال اللاجئين. 委员会欢迎在与联合国难民署达成的谅解备忘录方面取得的进展,这是确保对难民儿童保护的一个重要步骤。
استعراض وإجراء تحليل قائم على نوع الجنس لإعداد اللاجئين من ميانمار في مجموعات، بما في ذلك المشاورات مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمات تقديم الخدمات؛ 对成批处理缅甸难民的做法进行审查和基于性别的分析,包括与联合国难民署和服务提供组织协商;
والوثيقة الوحيدة التي يمكنهم تقديمها للشرطة في حالة توقيفهم هي ورقة تبيّن أنهم مسجلون لدى مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أذربيجان(53). 如果警方逮捕他们,他们能够显示的唯一文件是一张纸,表明他们在阿塞拜疆的联合国难民署登过记。 53
74- وأوصت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة بالتعاون مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين بتقديم الدعم والمساعدة إلى العدد الكبير من المشردين داخلياً في العراق(139). 无代表国家和人民组织建议与联合国难民署合作,为伊拉克境内的大量流离失所者提供支持和帮助。 139
وقد زارت قرى يعيش فيها همونغ العائدون عدة وفود أجنبية حتى الآن، ضمت أعضاء في الكونغرس الأمريكي والحكومة الأمريكية ومسؤولين من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. 截至目前,包括美国国会议员、美国政府官员和联合国难民署一些官员的代表团访问了苗族生活的村庄。
(25) ومن الأمثلة على ذلك تدريب اللجان المحلية بدعم من الوحدة التقنية المشتركة بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة. 25 例如在联合国难民署高级专员和国际移徙组织(移徙组织)联合技术股的支持下,对各地方委员会进行培训。