بيد أن آلية التحقق المشتركة لم تبدأ عملها بعد نظرا لوجود خلاف على رتبة الأفراد العسكريين الذين سيشكلون الفريق. 但是,由于对组成联合核查机制的军事人员的军阶意见不一,小组尚未开始工作。
ويساعد الأمين التنفيذي للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في التحضير لمناسبة الاستهلال الرسمي لأعمال الآلية. 责成大湖区问题国际会议执行秘书帮助为扩大的联合核查机制的正式启动仪式进行筹备。
نوجه المركز المشترك لتجميع الاستخبارات إلى القيام في الوقت المناسب بمشاطرة التقارير الاستخباراتية مع فريق التقييم العسكري وآلية التحقيق المشتركة؛ 指示联合情报汇总中心同军事评估小组和扩大联合核查机制及时共享情报报告;
خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحرزت آلية التحقق المشتركة واللجنة الثلاثية تقدما في التخفيف من حدة مظاهر التوتر الإقليمي. 在本报告所述期间,联合核查机制和三方委员会在缓解地区紧张局势方面取得了进展。
وينبغي إيلاء أولوية لتعزيز الأدوات الإقليمية، من قبيل آلية التحقق المشتركة الموسعة والمركز المشترك لتجميع الاستخبارات، والاستفادة منها على النحو الأمثل. 应优先关注加强并最有效地利用区域工具,如扩大联合核查机制和联合情报小组。
' 2` وضع تدابير بناء الثقة ودعم آليات مشتركة للتحقق تضم الاتحاد الأفريقي والبعثة وغيرهما من الأطراف ذات الصلة. ㈡ 采取建立信任措施并支持包括非洲联盟、联刚特派团及其他有关各方的联合核查机制。
وطلب رئيس البعثة من المؤتمر أن يشير على وجه السرعة إلى الاحتياجات المحددة التي يرغب في توفيرها لدعم الآلية الموسّعة. 联刚稳定团团长还请大湖区问题国际会议尽快说明支持扩大的联合核查机制的具体需要。
وأشارت بلجيكا، وكذلك الاتحاد الأوروبي عن طريق ممثله في مفوضية الاتحاد الأفريقي، عن استعدادهما لدعم أنشطة آلية التحقيق المشتركة. 比利时和欧洲联盟通过其在非洲联盟的代表除其他外也表示愿意支持联合核查机制的活动。
النظر في تقرير الفريق العامل لخبراء الدفاع بشأن صلاحيات آلية التحقيق المشتركة الموسّعة والمركز المشترك لتجميع الاستخبارات 审议国防专家工作组关于扩大的联合核查机制的职权范围和关于联合情报汇集中心隶属关系的报告