وتوجد حاليا تقنيات جاهزة لتحسين الصفات الوراثية أقل إثارة للخلاف كتقنيتي الاختيار ضمن السلالات وفيما بينها والتهجين(). 争议较少的基因改良技术已经现成可用,例如在各个品种内部和相互间的交叉选择和杂交育种。
وأضاف أن حكومته ترفض بقوة تكنولوجيات تقيِّد استخدام الجينات (تكنولوجيا القتل)، والتجارب الميدانية والاستخدام التجاري لتكنولوجيات البذرة العقيمة. 委内瑞拉政府坚决反对遗传应用限制技术(终止子技术)和不育种子技术的实地测试和商业化。
وأفاد بأن الصين شرعت أيضا في استخدام منصات فضائية قابلة لﻻسترداد لغرض اجراء تجارب تتعلق بتهجين اﻷرز والقمح في بيئة الجاذبية الصغرية في الفضاء . 中国还已开始利用可回收空间平台在空间微重力环境下进行稻米和小麦育种试验。
وعلى وجه الخصوص، ينبغي للدول ألا تسمح بمنح براءات بشأن النباتات وينبغي لها أن تقرر استثناءات لأغراض البحوث في التشريعات التي تحمي حقوق مربي النباتات. 各国不应允许给予植物专利,并应在保护植物育种者权利的立法中定出研究豁免。
وعززت الفاو أيضا مبادرات مشاريع مضاعفة الحبوب في قطاع الأحراج، وعززت مشاريع القطاع الخاص ومشاريع المجموعات الصغيرة لإعادة بناء الاقتصاد الزراعي. 粮农组织又在林业部门开始育种项目活动,并推动民营部门小规模集体企业,以复兴农村经济。
ويمكن لأنشطة تربية النباتات القائمة على المشاركة، إذا ما دُعمت بصورة كافية من خلال اتباع سياساتٍ عامة محلية، أن تعوّض جزئياً عن الاختلال القائم. 如果国内公共政策对参与性植物育种提供足够的支持,就可以部分地弥补现有的不平衡。
بيد أن هذه الآثار لا تختلف، من حيث المبدأ، عن الآثار التي قد تنشأ عن كثير من النُهُج التقليدية المتبعة في استزراع النباتات. 但原则上,刚刚提到的这些影响同许多植物育种的传统作法可能造成的后果并没有什么两样。
ومنح هذا النظام للمجتمعات التقليدية وسيلة لمواصلة اختبار الإنتاج وتوفير لوازم الاستهلاك المنزلي دون الإخلال بحقوق الملكية الفكرية للمتخصصين في إنسال النباتات. 这就允许传统社区可以在不侵犯植物育种员知识产权的情况下继续生产试验并提供家庭生活资料。
ويلاحظ أن حقوق المتخصصين في إنسال النباتات منوطة بأفراد وشركات في حين أن حقوق المزارعين منوطة بالمجتمع الدولي. " 应该注意的是,植物育种员的权利归属个人和公司,而农民的权利则归属国际社会。