غير أن هذه الشروط قد لا تكفي لخدمة مصالح الجهات الفاعلة الأضعف التي لم تتمكن من ترسيخ أقدامها في أسواق الخدمات السمعية البصرية العالمية أو الإقليمية. 然而,这些条件可能不足以满足无法在全球或区域视听服务市场上占稳脚跟的弱小竞争者的利益。
وبدأ يترسخ تطبيق الحد الأدنى للحماية الاجتماعية للجميع، الذي قُدِّم على أنه الموضوع الناشئ للدورة التاسعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية. 被作为新兴主题在社会发展委员会第四十九届会议提出的对所有人实施社会保护最低标准,正在逐渐站稳脚跟。
أولاً، قد تجذب الامتيازات الاستثمار الأجنبي المباشر. وثانياً، فإنها قد تسهم في زيادة كفاءة هياكل السوق، وتتيح طريقة أمام الداخلين الجدد لتثبت أنفسهم. 首先,特许权能吸引外国直接投资,第二,特许权能提高市场结构的效率,为新企业站稳脚跟提供一条途径。
أما الشركات الراسخة التي بلغت بالفعل مراحل التوسع أو النمو الأخيرة، فتكون عموماً قد تجاوزت وادي الموت، وتواجه صعوبة أقل في تمويل الابتكار في معظم الأحيان. 在扩张晚期或成熟期的已经站稳脚跟的公司通常已经跨越了死亡之谷,而为革新提供资金也变得不那么困难了。
وسيكون من الضروري أن تتسم أهداف التنمية المستدامة، مثلها مثل الأهداف الإنمائية للألفية، بسهولة التعريف بها حتى تكتسب زخما بسرعة وتجذب انتباه صانعي السياسات وعامة الجمهور. 与千年发展目标一样,新的可持续发展目标需要易于传播,才能迅速站稳脚跟,吸引决策者和广大公众的关注。
وفي السياق نفسه، شدد متحدث آخر على أهمية التنظيم مع إيلاء اهتمام خاص للجهات المتعاقدة من الباطن والجهات الفرعية التي تستعين بها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة الراسخة. 同样,另一位发言者强调,监管工作有必要密切注意已经站稳脚跟的私营军事和安保公司使用的承包人和分支机构。
لقد أُعلنت تبرعات ببلايين الدولارات بعد الزلزال مباشرة وتعهد مجتمع الأمم بأن يظل مواظبا على العمل من أجل عودة هايتي إلى طريق النمو والتنمية المستدامين. 在灾害刚刚结束后,各国认捐了数十亿美元,更多国家承诺将坚持到底,努力确保其在可持续增长和发展道路上站稳脚跟。
ويقر وفدي بالصلة بين الأمن ونزع السلاح والتنمية على أساس أن تعزيز السلم والأمن هو السبيل الوحيد لكفالة ترسيخ الأنشطة الإنمائية على الصعيدين الوطني والدولي. 我国代表团肯定安全、裁军与发展之间的关联,因为只有促进和平与安全,才能确保发展活动在国家和国际等层面站稳脚跟。