简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

自得

"自得" معنى
أمثلة
  • وعلاوة على ذلك، عززت هذه الأحداث الاعتقاد الموجود لدى كل الماليزيين بأنه لا يمكن لأي مجتمع أن يركن إلى شعور بالرضاء عن الذات فيما يتعلق بالوئام العرقي والتسامح الديني.
    而且,这些事件更加坚定了所有马来西亚人的下述信念:在促进种族和谐和宗教宽容方面,任何社会都不能自得自满。
  • وفقاً للمادة 35 من القانون الأساسي تنص المادة 542 1 من القانون المدني على أن لكل من الزوجين أن يمارس أي مهنة أو نشاط دون موافقة الطرف الآخر.
    在《基本法》第三十五条所定原则下,《民法典》第一千五百四十二条规定夫妻各自得从事任何职业或活动,无须对方同意。
  • ومن أجل منح العفو ﻷي مجرم ، يتعين معرفة طبيعة الجرم ونسيان الماضي ، أي من قبيل المفارقة يتعين تذكره بهدوء ونزاهة ومن أجل التوصل إلى مصالحة الخﻻف ، يتعين اﻹقرار بالمسؤولية الفردية .
    为了赦免罪犯,就必须了解犯罪的性质;为了忘记过去,自得矛盾的是必须要冷静地记住过去,为了进行和解,就必须确定个人的责任。
  • وأعربت لجنة الشؤون الخارجية التابعة لمجلس العموم، في سياق استعراض أجرته، عن قلقها إزاء الاستنتاج الذي توصل إليه مكتب مراجعة الحسابات الوطني بأن وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث متساهلة في درء خطر غسل الأموال في أنغيلا.
    下议院外交事务委员会在审查时对国家审计署的如下结论感到关切:外交和联邦事务部对安圭拉境内洗钱风险的管理工作一直自满自得
  • وإذا فكرنا لحظة واحدة في الفكرة المريحة التي مفادها أن أمر الصومال لا يهمنا، فلعله يكون من الأجدر لي أن أتحدث إلى أصدقائي من كوريا الجنوبية أو الصين اللتين تقعان على بعد 000 8 إلى 000 10 كيلومتر من الصومال.
    我们如果沉溺于自得其乐地认为索马里与我们无关,那么,不妨同来自南韩和中国的朋友谈一谈,它们距离索马里有8 000到10 000公里之遥。
  • 71- يُحث جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة على مواصلة أخذ المشكلات التي يواجهها الأطفال في الحسبان خلال مهماتهم، وفي تقاريرهم وتوصياتهم، بقدر ما تكون ذات صلة بولاية كل منهم، وعلى توجيه عناية الممثلة الخاصة إلى تلك الشواغل.
    促请所有特别程序任务负责人继续在他们访问中以及在他们报告和建议中考虑与论述儿童所面临的,与他们各自得工作有关的问题,并提请特别代表注意这些问题。
  • ومن ناحية أخرى، إذا كان القرار سلبيا فإنه يمكن الطعن فيه من خلال أمر الحماية أمام المحكمة النقابية الدورية المختصة، في غضون 15 يوم عمل تبدأ من اليوم التالي للإخطار بالقرار ذي الصلة شخصيا.
    另外,如果判决不利,还可以在亲自得到判决通知的次日算起的15个工作日内,经由所在地区法庭推动,通过 " 庇护审判 " 来反驳上述裁决。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5