简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

自然养护

"自然养护" معنى
أمثلة
  • وقد تساعد كل الدروس المستخلصة بشق الأنفس من سنوات من الخبرة في قطاعي الزراعة والغابات، وفي المحافظة على الطبيعة وسوق الكربون العالمية على إرشاد القائمين على تصميم آليات أكثر إنصافا وفعالية في مجال خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    多年来在农业和森林部门、自然养护及全球碳市场方面汲取的经验来之不易,这些经验有助于指导设计更加公平有效的减少毁林和退化所造成排放机制。
  • وقد تم التنويه بالحاجة إلى توسيع نطاق البحوث وتبادل المعارف وإزكاء الوعي، خاصة فيما يتعلق بالأضرار البيئية وصون الطبيعة على الصُعد الوطنية ودون الوطنية والمحلية.
    34.会上还提到扩大研究工作范围和相互交流知识以及提高民众意识的必要性,特别是需要在国家、次国家和当地各级针对环境破坏及大自然养护开展此种研究和知识交流及提高意识活动。
  • وتسَّن تلك القوانين بالتوافق مع الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية بالنسبة لما يتصل منها بمسائل الصحة والسلامة في مكان العمل، وبالتوافق مع الوزارة الاتحادية للبيئة وحفظ الطبيعة والسلامة النووية بالنسبة لما يتصل منها بمسائل الحماية البيئية.
    在颁发这些法令时,如果涉及工作场所健康和安全问题,应与联邦劳动和社会事务部协商一致,如果涉及环保问题,则应与联邦环境、自然养护和核安全部协商一致。
  • ولمعالجة هذه المسألة، فإنه يوصى بتنفيذ استراتيجية العمل لحفظ الطبيعة في جزر المحيط الهادئ (2003-2007)، وإكمال وتنفيذ خطط العمل الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، والتصديق على بروتوكول كارتخينا وتنفيذه.
    为了处理这项问题,已建议应当实施《太平洋岛屿自然养护行动战略》(2003-2007年);应当完成并执行《国家生物多样性战略行动》文件;还应批准和实施《卡塔赫纳议定书》。
  • وقدم الدكتور فيمر والكيميائي باتشور، العامل بمكتب المقاطعة المعني بحماية البيئة وصون الطبيعة، محاضرات تبين عمليات وهياكل إدارة المياه في ألمانيا وفي ميكلينبورغ - بوميرانيا الغربية؛ التي تمثل نموذجا لﻹدارة اﻻتحادية من حيث تركيبها المعقد وكفاءتها.
    Wiemer博士,国家环境保护和自然养护事务处的官员作了讲解,说明了德国以及梅克伦堡-西波美拉尼亚的水域管理作业和结构;这是联邦行政的复杂性及其效率的一个范例。
  • وقامت إيمان مليانه، مديرة السياسات البحرية الدولية بمنظمة حفظ الطبيعة، بتقديم أمثلة على مشاريع بناء القدرات التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية التي تركز على التوفيق بين الاحتياجات الإنمائية للمجتمعات المحلية وأصحاب المصالح في المحيطات وأولويات الحفظ.
    自然养护组织国际海洋政策处处长Imèn Meliane列举了一些非政府组织实施的能力建设项目的实例,重点是使当地社区和海洋利益攸关方的发展需求与养护优先事项相互协调。
  • وكانت اتفاقية حفظ الطبيعة في جنوب المحيط الهادئ لعام 1976 (اتفاقية آبيا) قد وضعت إطارا واسعا للحفاظ على الطبيعة في منطقة جنوب المحيط الهادئ، ولا سيما في ما يتصل بالأنواع المهاجرة والمهددة بالانقراض والحفاظ على موئل الحياة البرية والنظم الإيكولوجية الأرضية وإدارتها.
    1976年《南太平洋自然养护公约》(《阿皮亚公约》)建立了在南太平洋地区保护自然的广泛框架,其中特别涉及到候鸟和濒危物种以及对野生生物栖息地和陆地生态系统的保护和管理。
  • وأعرب الوزراء عن اتفاقهم بأن لجنة هلسنكي ينبغي أن تواصل عملها باعتبارها مركز تنسيق في منطقة بحر البلطيق بشأن المسائل المتعلقة بحماية البيئة، وبينوا أن المجالات ذات الأولوية الخاصة ينبغي أن تشمل رصد وتقييم حالة البيئة البحرية لمنطقة البلطيق، وحفظ الطبيعة، ومسألة اتخام المياه بالمغذيات، والمواد الخطرة، والسلامة البحرية.
    部长们同意,赫尔辛基委员会应继续作为波罗的海区域与环境保护有关问题的协调中心,并指出特别优先领域应包括共同监测和评估波罗的海海洋环境状况、自然养护、富养化、危险物质和海洋安全。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5