(أ) في سياق استحداث اللقاحات، يمكن أن تُستغل لأغراض ضارة المعارفُ المكتسبة بواسطة البحوث المتعلقة بالإمراضية وبالاستجابة المناعية في الجسم الحاضن؛ 在疫苗研制方面,通过病原体致病性和宿主免疫反应研究获得的知识可能会用于有害的目的;
وتعمل الأمم المتحدة وشركاؤها على زيادة تأهب النظام الإنساني الدولي للتصدي لآفات المحاصيل التي تنتقل عبر الحدود والأمراض المسببة للاعتلال الشديد. 联合国及其伙伴正在致力于提高国际人道主义系统对付跨境作物虫害和高致病性疾病的备灾能力。
6- ثمة زيادة في فهم طابع الطفرات اللازمة لكي تصبح أمراض معينة منقولة عن طريق الهواء، وأحياناً من دون إحداث نقص في الإمراضية. 人们越来越了解使某些疾病能够通过空气进行传播的突变的性质,有时并不会导致致病性丧失。
الرابعة من العناصر الممرضة " 第11-7-13-2002号准则, " 第一至第四类致病性微生物的衡算、储存、转移和运输程序 "
وتشمل مداخل هذه القوائم العديد من الكائنات المجهرية ذات التأثير الممرض القليل الأثر على الإنسان وغالبية العوامل الممرضة الحيوانية والنباتية ومجموعة متنوعة من عوامل المحاكاة. 这些清单所列的物品涉及多种人类致病性较低的微生物、大部分动物和植物病原体以及多种模拟物。
3- في عام 2002، نجحت مجموعة من الباحثين في تركيب فيروس حي وممْرض بشلل الأطفال اصطناعياً اعتماداً على متواليتة الجينية. 2002年,一组研究人员从脊髓灰质炎病毒的基因序列成功地人工生成了具有致病性的活的脊髓灰质炎病毒。
4- فقد اعتمدت فرنسا تشريعاً ضمن قانون الصحة العامة، ينص على متطلبات صارمة للسلامة والأمن البيولوجيين فيما يخص العوامل البيولوجية الشديدة الإمراض. 法国在《公共卫生法典》的基础上颁布了一项法律,规定了处理高致病性生物剂的生物安全和生物安保措施。
وإن ظهور فيروس A(H5N1)، وهو سلالة جديدة تتسبب إلى حد كبير في الإصابة بأنفلونزا الطيور في عدد متزايد من الدول، لمن شأنه أن يسبب وباءً من هذا القبيل. A(H5N1)病毒是一种在越来越多国家产生高致病性禽流感新菌株,该病毒有可能造成大流行病。
وهي غرف مصممة لاختبار تحدى الكائنات الدقيقة أو الفيروسات أو السموم للهباء، بسعة متر مكعب واحد أو أكثر. 本清单所列气溶胶吸入箱系指用于致病性微生物、病毒或毒素的气溶胶攻击试验,且容量等于或大于1立方米的气溶胶吸入箱。
وهي غرف مصممة لاختبار تحدي الكائنات الدقيقة أو الفيروسات أو التوكسينات للهباء، بسعة متر مكعب واحد أو أكثر. 本清单所列气溶胶吸入箱系指用于致病性微生物、病毒或毒素的气溶胶攻击试验,且容量等于或大于1立方米的气溶胶吸入箱。