简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

芝加哥公約

"芝加哥公約" معنى
أمثلة
  • تسترشد دولة سنغافورة، بوصفها طرفا متعاقدا في اتفاقية شيكاغو، في الممارسات التي تتبعها في هذا الشأن بالقواعد والتوصيات الواردة في الطبعة الثانية عشرة من المرفق 9 (التسهيلات) من هذه الاتفاقية.
    作为《芝加哥公约》的缔约国,新加坡有关这个问题的做法是以《芝加哥公约》附件9(便利)第12版所载的标准和建议做法为指导的。
  • تسترشد دولة سنغافورة، بوصفها طرفا متعاقدا في اتفاقية شيكاغو، في الممارسات التي تتبعها في هذا الشأن بالقواعد والتوصيات الواردة في الطبعة الثانية عشرة من المرفق 9 (التسهيلات) من هذه الاتفاقية.
    作为《芝加哥公约》的缔约国,新加坡有关这个问题的做法是以《芝加哥公约》附件9(便利)第12版所载的标准和建议做法为指导的。
  • (ب) يحتل مبدأ السيادة مكانا هاما في العرف الجوي الدولي، الذي نظّمته فيما بعد اتفاقية شيكاغو، في حين أن هذا المبدأ لا يوجد بالنسبة للفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى؛
    (b) 主权原则在国际航空惯例中具有重要地位,其后由《芝加哥公约》规范,而这一原则在外层空间包括月球和其他天体方面并不存在;
  • ويلتزم الجانب القبرصي التركي بدعم تطبيق أعلى المعايير في مجال سلامة الملاحة الجوية بما يتواءم تماما مع اتفاقية شيكاغو لعام 1944، وهو مستعد للتعاون مع السلطات القبرصية اليونانية بشأن هذه المسألة الهامة جدا.
    土族塞人方面致力于充分依照1944年《芝加哥公约》维护最高标准的航空安全,并愿意在这个非常重要的问题上与希族塞人当局合作。
  • ويجري تسجيل الطائرات وإصدار شهادات الصلاحية للملاحة الجوية وتراخيص الموظفين وغير ذلك من الوثائق عملا بالأحكام ذات الصلة من اتفاقية شيكاغو للطيران المدني الدولي وملاحقها ذات الصلة التي صادقت عليها رواندا.
    飞机登记和签发适航证书、人员执照和其他证件是依照《关于国际民用航空的芝加哥公约》及卢旺达批准的该《公约》相关附件的有关规定进行的。
  • واستحدثت معظم الدول قوانين لإنشاء هيئات وطنية معنية بأمن الطيران وتنفيذ معايير أمن الطيران. ولكن قلة قليلة منها هي التي وفّرت معلومات عن تنفيذ ما ينص عليه، في هذا الصدد، مرفقا اتفاقية شيكاغو.
    大多数国家出台了设立国家航空安全主管机构和执行航空安全标准的法律,但很少有国家提供资料说明其执行《芝加哥公约》相关附件的情况。
  • وخلاصة القول إن الجانب القبرصي التركي ملتزم بالتقيد بأعلى المعايير في مجال سلامة الملاحة الجوية، في امتثال تام لاتفاقية شيكاغو لعام 1944، وهو مستعد للتعاون مع السلطات القبرصية اليونانية بشأن هذه المسألة الهامة جدا.
    土族塞人一方致力于完全依照1944年《芝加哥公约》维护了最高标准的航空安全,并愿意在这一非常重要的问题上与希族塞人当局合作。
  • ويتعين استخدامه بالاقتران مع المرفق 6 من اتفاقية الطيران المدني الدولي (اتفاقية شيكاغو) المتعلق بالمشغلين التجاريين، ومعايير الطيران الخاصة بالأمم المتحدة، ودليل المشتريات الخاص بالأمم المتحدة.
    该手册将与国际民用航空组织(国际民航组织)《芝加哥公约》中有关商业航空公司的附件6、《联合国共同航空安全标准》以及《联合国采购手册》一起结合使用。
  • وخلاصة القول أن الجانب القبرصي التركي ملتزم بالتقيد بأعلى المعايير في مجال سلامة الملاحة الجوية، في امتثال تام لاتفاقية شيكاغو لعام 1944، وهو مستعد للتعاون مع السلطات القبرصية اليونانية بشأن هذه المسألة الهامة جدا.
    总而言之,土族塞人一方致力于完全依照1944年《芝加哥公约》维护了最高标准的航空安全,并愿意在这一非常重要的问题上与希族塞人当局合作。
  • وبموجب المادة 1 من اتفاقية الطيران المدني الدولي لعام 1944() ( " اتفاقية شيكاغو " ) تتمتع كل دولة بالسيادة الكاملة والخالصة على الفضاء الجوي الواقع فوق إقليمها.
    根据1944年《国际民用航空公约》1( " 芝加哥公约 " )第1条,每个国家都对其领土上方的空气空间拥有完全和专属的主权。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5