إن المملكة المتحدة لا يساورها أي شك في سيادتها على الإقليم البريطاني في المحيط الهندي، الذي تم التنازل عنه لبريطانيا في عام 1814 وظل إقليما تابعا لبريطانيا منذئذ. 联合王国确信其对英属印度洋领土的主权,该领土于1814年割让给英国,迄今一直是英国属地。
(12) ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء موقف الدولة الطرف من أن الاتفاقية لا تنطبق على إقليم المحيط الهندي البريطاني. (12) 委员会深为关切缔约国关于《公约》不适用 " 英属印度洋领地 " 的立场。
وهو قانون قد صيغ في ظل الحكم البريطاني لكفالة السلام بين الأديان. 巴基斯坦不得不就有关该国亵渎法的毫无根据的言论进行答辩 -- -- 这部法律是在英属印度时期编制的,目的是确保不同信仰间的和平。
بيد أن الحكومة البريطانية تعترف بموريشيوس بوصفها الدولة الوحيدة التي لها الحق في الدفاع عن دعوى السيادة على الإقليم متى تخلت المملكة المتحدة عن سيادتها عليه. 联合王国政府承认,在联合王国放弃对英属印度洋领土主权时,毛里求斯是唯一有权对其提出主权主张的国家。
وتوصي اللجنة بإلغاء جميع القيود التمييزية المفروضة على سكان جزيرة شاغوس (من الأقلية الايلويسية) بشأن دخول جزيرة دييغو غارسيا والجزر الأخرى في إقليم المحيط الهندي البريطاني. 委员会建议撤销禁止查戈斯人(伊洛伊斯人)进入迪戈加西岛,或进入其他英属印度洋领地岛屿的歧视性限制规定。
تؤكد الحكومة البريطانية أن إقليم المحيط الهندي البريطاني كان ولا يزال إقليما بريطانيا منذ عام 1814 ولم يكن قط جزءا من موريشيوس قبل الاستقلال. 英国政府坚决表示,英属印度洋领土属于英国,自1814年以来就是英国领土,在毛里求斯独立以前,从来就不是毛里求斯的一部分。
" لا يساور المملكة المتحدة أدنى شك بشأن سيادتها على إقليم المحيط الهندي البريطاني الذي تم التنازل عنه لبريطانيا في عام 1814 وظل تابعاً لها منذ ذلك الحين. " 联合王国无疑对英属印度洋领土拥有主权,该领土于1814年割让给英国,自那时以来一直为英国属地。
٣-١٣ وﻻ تزمع الحكومة كذلك عرض الجنسية على مواطني اﻷقاليم التابعة لبريطانيا الذين يتمتعون بهذا الوضع بسبب ارتباطهم بالقواعد الخاضعة للسيادة البريطانية في قبرص أو باﻹقليم البريطاني في المحيط الهندي. 13 政府也没有提议将公民身份给予那些因与在塞浦路斯的主权基地或与英属印度洋领土有关而获得英国附属领土公民身份者。
وكررت موريشيوس إعلان أنها لا تعترف " بمنطقة المحيط الهندي البريطانية " وأعادت تأكيد سيادتها على خليج تشاغوس، بما في ذلك مناطقه البحرية. 毛里求斯多次重申不承认 " 英属印度洋领土 " ,并再次声称对Chagos群岛及其海洋区拥有主权。
وتعتز الحكومة البريطانية بتعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل وتود أن يشتمل ذلك التعاون على حوار بنَّاء بقدر أكبر بشأن إقليم المحيط الهندي البريطاني. 联合王国政府重视与毛里求斯政府就广泛问题进行密切和建设性的合作,并希望在其中包括关于英属印度洋领土的更为积极对话。