9-3 ويدفع صاحب البلاغ بأنه لم يكن في نيته مطلقا الإقامة في النرويج سراً وأن شكوك سلطات الهجرة في هذا الخصوص سخيفة. المسائل والإجراءات المعروضة على اللجنة 3. 提交人说,他从来未打算过潜入挪威境内偷偷地滞留下来,而移民局对他所持的怀疑实属荒诞无稽。
والأهم من ذلك أن الإدارات المعنية في تلك الفروع اعتدّت بالقانون الأمريكي لا بالقانون المحلي لتبرير موقفها السخيف ذلك. 这一事件特别值得注意的是,PriceSmart多名管理人员援引美国法律、而不是当地法律来采取这种荒诞的行动。
وفي القضايا التي يثبت فيها ازدواج الجنسية، فإن أي تطبيق لمبدأ الجنسية الغالبة أو الفعلية تطبيقا عشوائياً قد تترتب عليه آثار منافية للمعقول وقد يعمل على تقويض سيادة الدولة. 在确立了双重国籍的情况下,一律适用主要或有效国籍原则可能产生荒诞的影响并且危害国家的主权。
وهذا الدليل الصريح إلى جانب الدمار الذي لحق المدينة ككل يفند الرأي القائل بأنه من الممكن للقوانين العرفية أن تحل مشكلة العنف التي طالت تيمور الشرقية. 这种直接的证据加上整个城市遭毁坏,证明军事管制法可以解决东帝汶所发生暴力的问题的说法是荒诞无稽的。
وإذا اتبعنا الحجة المثيرة للسخرية لوفد كوريا الشمالية، ينبغي لجميع البلدان ذات السيادة في جميع أرجاء العالم أن تطور برنامجا للأسلحة النووية من أجل أمنها الوطني. 如果我们接受北朝鲜代表团荒诞的论点,那么全世界所有主权国家就都应该为自己的国家安全而发展核武器方案。
فقد أخبرني خبراء المسرح من وقت قريب أنهم استطاعوا بفضل الإنترنت أن يطلعوا على تقاريري وأنهم رأوا فيها أسخف دراما رأوها على الإطلاق. 最近,戏剧行家告诉我说,多亏了因特网,他们才看到了我的报告,在报告中他们找到了他们近来所看到的最荒诞的剧本。
وفي غياب أدلة ومعلومات يعول عليها، فإنه من السهل نسبياً على أذربيجان أن تحيك مؤمرات دنيئة حول أرمينيا وتحاول أن تصورها كحقيقة واقعة، إن لم تكن مضحكة. 在没有可靠证据和信息的情况下,阿塞拜疆很容易围绕亚美尼亚编造出卑劣的阴谋计划,以假乱真,乃至荒诞不经。
ويمكن التخفيف من وصم الإيدز عن طريق التوعية والتثقيف وهما مطلوبان بدرجة كبيرة على نطاق البلد لمحاربة الأساطير وإزالة الحواجز أمام التغلب على هذا الوباء(). 需要在全国广泛开展艾滋病宣传与教育,消除各种荒诞说法和阻碍战胜这种流行病的各种障碍,以此可以减少对艾滋病的歧视。