للشعوب الأصلية الحق في طبها التقليدي وفي الحفاظ على ممارساتها الصحية، وبخاصة حفظ النباتات الطبية والحيوانات والمعادن الحيوية. 土着民族有权使用自己的传统医药,有权保留自己的保健方法,包括有权保护重要的药用植物、动物和矿物。
وتشمل خدمات النظام الإيكولوجي المشتركة في التقييمات الثلاثة المياه، والزراعة، والرعي، وتربية الماشية، وزراعة النباتات العطرية والطبية، والتنوع البيولوجي. 三项评估共同涵盖的生态系统服务包括水、农业、牲畜的放牧和饲养、芳香和药用植物的种植和生物多样性。
وفي أنايكاتي، تساعد مبادرة خضراء ناجحة في حفظ نباتات طبية يستخدمها السكان الأصليون مصرفاً للجينات ومصنعاً لمنتجات طبية فرعية. 在阿奈卡提成功实施的一个绿色倡议,正在帮助把本地药用植物保存在一个基因库,以及用来制造药用副产品。
1- للشعوب الأصلية الحق في طبها التقليدي وفي الحفاظ على ممارساتها الصحية، وخاصة حفظ النباتات الطبية والحيوانات والمعادن الحيوية. 一、土着人民有权使用自己的传统医药,有权保留自己的保健方法,包括有权保护重要的药用植物、动物和矿物。
وزيادة التبحر في البحث العلمي واستعمال المعارف التقليدية عن الأعشاب الطبية المرتبطة بالغابات ينطوي على إمكانات هائلة لتحسين صحة الإنسان في كثير من أنحاء العالم. 日益加强从学科上研究及使用与森林有关的传统药用植物知识可在世界上许多地方大大改善人类健康。
للشعوب الأصلية الحق في طبها التقليدي وفي الحفاظ على ممارساتها الصحية، بما في ذلك حفظ النباتات الطبية والحيوانات والمعادن الحيوية الخاصة بها. 土着人民有权使用自己的传统医药,有权保持自己的保健方法,包括保护他们必需的药用植物、动物和矿物。
وفي ذلك الاجتماع اعترف وزراء الصحة والجامعات الوطنية باستخدام النباتات الطبية كموردٍ أول من موارد العناية الصحية، لشعوب المنطقة وتشكل جزءاً من التراث الثقافي للمنطقة. 在这次会议上,各国卫生部和国立大学确认药用植物是该区域人民的首要保健资源,是区域的文化遗产。
فعلى سبيل المثال تقدر منظمة الصحة العالمية بأن ما يبلغ 80 في المائة من سكان العالم النامي يعتمدون على النباتات الطبية للحصول على الرعاية الصحية الأولية. 例如,世界卫生组织(世卫组织)估计,发展中国家多达80%的人民依靠药用植物来进行初级保健。
19- وقد اتضحت إمكانية استثمارات القطاع الخاص في الأراضي الجافة في قطاعات مثل إنتاج النباتات الطبية والمواد الوراثية لاستخدامها في صناعة المواد الصيدلانية، أو السياحة الإيكولوجية. 人们认为私营部门在旱地一些行业投资具有潜力,比如为医药业生产药用植物和遗传材料或发展旅游业。
21- وناقش المكتب بعمق دور الاتفاقية في المعارف التقليدية وأشار إلى الدور المثير للجدل للمعارف التقليدية والنباتات الطبية في اتفاقية التنوع البيولوجي. 主席团深入讨论了《公约》在传统知识中的作用,并注意到传统知识和药用植物在科技委员会中的地位具有争议。