ففي الفلبين صدر قانون حقوق الشعوب الأصلية في عام 1997 طبقاً لدستور الفلبين لعام 1987 مما يسَّر الاعتراف الرسمي بحقوق الشعوب الأصلية في الهوية الثقافية والتكامل الثقافي والحكم الذاتي، فضلاً عن حقها في مناطق وأراضي أسلافها. 菲律宾根据1987年《菲律宾宪法》通过了《1997年土着人民权利法》,从而促进了正式承认土着人民享有文化认同、完整性和自治的权利以及拥有其世袭领地和土地的权利。
تَقدم الملتمس، وهو مواطن فلبيني، بشكوى أمام فريق المحكّمين التابع لإدارة البيئة والموارد الطبيعية (فريق المحكمين) بغية إعلان بطلان أو فسخ عقد إضافي كان قد أبرمه مع المدعى عليه، وهو شركة أسترالية، بدعوى الاحتيال والإخلال بالدستور الفلبيني. 申请人是一位菲律宾公民,被申请人是一家澳大利亚公司,申请人向环境与自然资源部仲裁小组提出申诉,要求宣布它与被申请人签订的增补合同无效或终止该合同,理由是存在欺诈行为并违背了《菲律宾宪法》。
فبموجب القسم 1 من المادة الثامنة من الدستور الفلبيني، من واجب المحاكم أن تسوي الخلافات الفعلية التي تنطوي على حقوق يمكن الاحتجاج بها قانونياً أمام المحاكم وتعتبر واجبة النفاذ، وأن تحدد حالات إساءة الائتمان الجسيمة التي ترقى إلى انعدام أو تجاوز الولاية القضائية من جانب أي فرع أو جهاز من فروع أو أجهزة الحكومة. 根据《菲律宾宪法》第一节第八条,法院有责任解决涉及合法要求与可实施的权利的纠纷问题,并确定政府部门或机构行使或过度行使司法权达到严重滥用酌处权程度的问题。
(10) وتحيط اللجنة علماً بقرار الوقف الاختياري الجزئي المعمول به حالياً فيما يتعلق بتنفيذ حكم الإعدام (بينما تُستثنى من هذا القرار الجرائم المتصلة بالمخدرات)، إلا أنه ما زال يساورها قلق إزاء اعتماد تشريعات تنص على فرض عقوبة الإعدام بعد أن حُظِر ذلك بموجب الفرع 19(1) من المادة 3 من دستور الفلبين. (10) 委员会注意到,目前虽部分暂时停止执行死刑(与毒品有关的罪行不包括在暂停之例),但仍关注在菲律宾宪法第19(1)节,第3条禁止判处死刑之后,仍通过规定死刑的法律。