简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

萨赫勒撒哈拉国家共同体

"萨赫勒撒哈拉国家共同体" معنى
أمثلة
  • وتناول الرئيس نياسنجبي اياديما الكلمة فشكر جميع الرؤساء على تفضلهم بالموافقة على انضمام توغو إلى تجمع س.ص وخص بالشكر الأخ قائد ثورة الفاتح العظيم مؤكدا أنه سيظل حريصا على أن يضطلع بلده بالدور المناط به من أجل الإسهام في بناء فضاء التكامل المنشود.
    纳辛贝·埃亚德马总统感谢国家元首,特别感谢九月大革命领导人接纳他的国家作为萨赫勒撒哈拉国家共同体成员。 他保证将确保多哥为建设该地区理想的一体化而发挥作用。
  • وأشاد السيد عمارا عيسى بما يتحلى به قائد ثورة الفاتح العظيم الأخ العقيد معمر القذافي من رؤية ثاقبة وحكمة نادرة، وبما ينهض به من عمل جدير بل إكبار على رأس تجمع س.ص، وبتفانيه الدائم وإخلاصه الصادق في الذود عن قضية وحدة الشعوب الأفريقية.
    阿马拉·埃西先生向伟大九月革命领袖致意,他高瞻远瞩,英明过人,作为萨赫勒撒哈拉国家共同体主席,起了极其明显的重大作用,他孜孜不倦地致力于非洲人民的团结事业。
  • وأضاف قائلا إن إريتريا، التي اكتسبت خبرة طويلة في مكافحة الإرهاب، طرف في اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته وغيرها من الاتفاقيات الإقليمية، بما في ذلك اتفاقية تجمع دول الساحل والصحراء بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الأمنية.
    厄立特里亚在打击恐怖主义方面拥有长期经验,是《非洲统一组织(非统组织)防止和打击恐怖主义公约》和其他区域公约的缔约国,包括《萨赫勒撒哈拉国家共同体安全事项互助公约》。
  • وأخذ الكلمة بعد ذلك، الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي السيد عبد الواحد بلقزيز، فتوجه بالشكر إلى الجماهيرية العظمى لما أعدته للوفود من استقبال حافل، معربا عن الأمل في أن تقوم وتتوطد بين منظمة المؤتمر الإسلامي وتجمع س.ص علاقات شراكة وتعاون.
    伊斯兰会议组织秘书长阿卜杜勒瓦希德·贝勒凯齐兹先生也在会议上发言,并借此机会感谢利比亚当局的热情款待。 他表示希望伊斯兰会议组织与萨赫勒撒哈拉国家共同体建立和加强伙伴关系。
  • وتوجه السيد إيلاسي ويدرواغو، المدير العام المساعد لمنظمة التجارة العالمية بالخطاب إلى المؤتمر، فأشار إلى ضرورة أن تبادر بلدان الجنوب، وبخاصة بلدان تجمع س.ص، إلى تنظيم صفوفها على الصعيد الفردي والجماعي حتى يتسنى لها مواجهة تحديات العولمة من خلال هيكلة أسواقها وتحسين أداء عوامل إنتاجها.
    世贸组织副总干事阿布拉塞·韦德拉奥果先生强调把南方国家尤其是萨赫勒撒哈拉国家共同体成员国个别和集体地动员起来,面对全球化的挑战,办法是调整其市场,改善其生产要素。
  • وبعد أن نظرت الدورة العادية الرابعة لمجلس الرئاسة في التقارير المعروضة عليها كل على حدة، أزجت التهنئة إلى المجلس التنفيذي واللجان الوزارية القطاعية والأمين العام لتجمع س.ص ورئيس المصرف الأفريقي للتنمية والتجارة، على ما اتسمت به هذه التقارير من استفاضة وعلى ما تضمنته من مقترحات سديدة.
    国家领导人和元首会议第四届常会在审查了每份报告后,向执行理事会、部门部长级委员会、萨赫勒撒哈拉国家共同体秘书长和非洲开发商业银行总载祝贺其报告的全面性以及其中包括的切实提议。
  • وتفضل قائد ثورة الفاتح العظيم، الأخ العقيد معمر القذافي، رئيس الدورة العادية الرابعة لمجلس الرئاسة فألقى كلمة الافتتاح التي استهلها بإزجاء الشكر إلى رؤساء الدول والحكومات وممثلي الدول الأعضاء على تجشمهم عناء السفر إلى سرت، وعلى إسهامهم في إرساء دعائم تجمع س.ص.
    九月大革命领导人、国家领导人和元首大会第四届常会主席,敬爱的穆阿迈尔·卡扎菲上校上台致了开幕词。 他感谢国家元首和政府首脑以及会员国代表同意前来苏尔特为巩固萨赫勒撒哈拉国家共同体作出贡献。
  • كما قرر المؤتمر منح تفويض لرئيس مجلس الرئاسة لاتخاذ أي قرار عاجل يتعلق بتحقيق الأهداف الواردة في معاهدة إنشاء التجمع عن طريق التمرير لكي يكون التجمع دائما في مقدمة التجمعات ويتمكن رئيسه من القيام بدور أساسي في تحقيق أهدافه. الوضع السياسي والأمني في فضاء س.ص
    大会还决定授权国家领导人和元首大会主席逐项采取措施,实现建立共同体的《公约》中所叙述的各项目标,使共同体能走在各个社区的前面,并使主席能在实现萨赫勒撒哈拉国家共同体的目标中发挥重要作用。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5