كما كانت قوات المتمردين مسؤولة عن التدمير المتعمد الواسع النطاق لممتلكات المدنيين والمرافق العامة في فريتاون وغيرها من المواقع، مثل ماكيني وكامبيا. 叛军还在弗里敦以及马克尼和坎比亚等其他地方蓄意破坏平民财产和公用设施。
٩١- وفي داخل اﻻتحاد أيضاً، عرقل التدمير المتعمد للمنازل، وﻻ سيما في اﻷراضي الواقعة تحت سيطرة البوسنيين والكروات، عمليات العودة. 在穆克联邦内,特别是在波黑克族控制的领土内,回归因住宅被蓄意破坏而受到阻碍。
يشكل الهدم المتعمد من هذا القبيل في الأراضي المحتلة أيضا مخالفة لالتزامات إسرائيل بموجب القانون الدولي " . 被占领土上的此类蓄意破坏活动也违反以色列根据国际法承担的义务。 "
لكنني كنت واضحا بشأن نقطة واحدة وهي " أن القصف أولا ثم طرح الأسئلة فيما بعد " ، كما فعلت إسرائيل، كان تقويضا متعمدا للنظام. 但是我清楚指出:炸了再说,这就是以色列的做法,这是对体制的蓄意破坏!
كما توصيها بتوضيح نطاق انطباق الجرائم الجنائية المتعلقة بالتخريب والإرهاب وأن يقتصر تطبيقها في سياق المظاهرات العامة. 委员会还建议规定蓄意破坏和恐怖主义等刑事罪行的适用范围,限制对示威活动适用这类罪行。
وتفرض هذه التشريعات على المستعملين أن يتناولوا بالتقييم مخاطر الحوادث والعوامل المسببة لاعتداءات، بما في ذلك احتمالات توافر سوء النية. 依据这些法律法规,经营者须对所有事故风险和攻击因素、包括蓄意破坏的风险进行评价。
وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء كل الهجمات على الأماكن والمواقع والمزارات الدينية، بما في ذلك أي تدمير متعمد للآثار والنصب، 严重关注对宗教场所、场址和殿堂的一切攻击,包括任何蓄意破坏圣物和纪念物的行为,
وإذ يساورها قلق بالغ إزاء كل الهجمات على الأماكن والمواقع والمزارات الدينية، بما في ذلك أي تدمير متعمد للآثار والنصب الدينية، 严重关注对宗教场所、场址和殿堂的一切攻击,包括任何蓄意破坏圣物和纪念物的行为,
كما توصيها بأن توضح نطاق انطباق الجرائم الجنائية المتعلقة بالتخريب والإرهاب وأن تقيد تطبيقها في سياق المظاهرات العامة. 委员会还建议规定蓄意破坏和恐怖主义等刑事罪行的适用范围,限制对示威活动适用这类罪行。
وإذ يساورها القلق الشديد إزاء جميع الهجمات التي تتعرض لهـا الأماكن والمواقع والمزارات الدينيـة، بما في ذلك أي تدمير متعمـد للآثـار والنــُّـصـُـب، 严重关注对宗教场所、场址和殿堂的一切攻击,包括任何蓄意破坏圣物和纪念物的行为,