تمثل الغابات صيدليات طبيعية تحوي مخزونات غنية بالمواد النباتية والحيوانية والميكروبية ذات القيمة الطبية المعروفة أو المحتملة. 森林是自然药房,蕴含着丰富的具有已知或潜在药用价值的动植物和微生物材料。
يُفترَض أن يقود استعراض المنهج إلى تكامل أكبر للمضمون التعليمي على نحو تتجلى فيه المعارف المبنية على أساس الخبرة الحياتية. 课程审查应有助于教育内容的更大整合,从而反映出知识所蕴含的生活经验。
وترى القبائل، التي تحمل أسماء إثنية متعددة، نفسها كفروع مهمة لشجرة واحدة تضرب جذورها بقوة في الأرض. 这些蕴含多种民族性的部落,犹如同一棵大树上或粗或细的树枝,深深地植根于大地。
ويستند هذا الهياج إلى وقوع الضحية تحت سلطة المعتدي الذي يتحدث عنها أحيانا كما لو كانت شيئا يملكه. 这种残忍所蕴含的是侵犯者对受害者的控制,前者通常把后者作为他们拥有的一件物体。
وتتسق هذه المبادئ الخمسة، التي تتضمن السلام والتنمية والتعاون، مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. 和平共处五项原则蕴含着和平、发展、合作的精神,与《联合国宪章》的宗旨和原则是一致的。
أما التضامن والتعاون المتأصلين في هذه البعثات، فإنه دليل ملموس على التزام الدول الأعضاء والمنظمة بالسلام والأمن. 这些行动中所蕴含的团结与合作成为了会员国和联合国对和平与安全所做承诺的有形标志。
ونظراً لطول مدة هذه العقود نسبياً ولتجميع الطلب تكون قيمتها النقدية كبيرة مما ينطوي على مخاطر أكبر. 由于有效期较长,并且汇总了需求,这些合同具有重大货币价值,因而蕴含着更高的风险。
ويعتبر تخييب أمل من يلجأ إلى المقرر الخاص، بسبب نقص الموارد، إنكاراً لﻵمال الطبيعية المرجوة من اختصاصات هذه الوﻻية. 如果由于经费不足而使得向特别报告员求助的人失望,就是否定了本任务所蕴含的期望。
وثمة إمكانات هائلة لمعالجة موضوع عدم المساواة وتغيير القوالب النمطية التقليدية على الصعيد المحلي، ولا سيما في المجتمعات الريفية. 地方一级,特别是农村社区蕴含着巨大的消除不平等和改变传统的陈规定型观念的潜力。
من المهم أن نجعل من السلع الأساسية عاملا من عوامل النمو وأن نطلق الطاقات الكامنة في الموارد الطبيعية والإنسانية الذاخرة. 必需使商品成为增长因素并且把丰富的自然资源和人力资源中所蕴含的潜力释放出来。