简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

薪俸

"薪俸" معنى
أمثلة
  • وتتكون المجالس الجهوية من ممثلين انتخبوا من طرف الجماعات المحلية ومن الغرف المهنية وغرف المأجورين، كما تتضمن أيضا أعضاء من البرلمان الذين انتخبوا في إطار الجهة، إضافة إلى رؤساء مجالس العمالات والأقاليم الذين يحضرون بصفة استشارية فقط.
    地区议会由地方议会、职业协会、薪俸阶层协会选出的代表组成,它还包括地区选出的国会议员。 另外还有各省议会议长、专区议会议长,他们仅以顾问身份出席会议。
  • والمادة 208 من قانون العمل تنص على شروط دفع أجر العاملين، وهي تتوخى " دفع نفس الأجر من أجل الاضطلاع بعمل من نفس القيمة، وذلك بالنسبة لجميع العاملين، مهما كان منشؤهم أو جنسهم أو عمرهم أو مركزهم أو دينهم... " .
    劳动法第208条规定了公务员的薪俸。 " 对所有劳动者都实行同工同酬,而不论其出身、性别、年龄、地位及宗教信仰. "
  • وتأخر دفع المرتبات لمدة 14 شهرا، (كان التأخر في شهرين منها 000 100 دولار) ناتجا عن كون موظفي المحاسبة " نسوا أن يتسلموا الراتب الشهري " لموظفي هيئة تنمية الغابات من وزارة المالية.
    林业开发局薪金拖欠长达14个月,其中两个月的欠薪(100 000美元)是由于会计人员 " 忘记从财政部为林业开发局领取每月薪俸 " 而引起的。
  • والضريبة التدريجية المتعلقة بالمعاشات والمرتبات تُحسب بناء على عناصر عديدة تتضمن العبء العائلي، وحيث أن هذا العبء يُدرج على اعتبار عدم وجود أطفال ما بالنسبة للمرأة، فإن الضريبة ترتفع إلى أعلى، مما يقلل بالتالي من المبلغ الصافي المسدد.
    鉴于薪俸和工资累进税是以多种因素为基础进行计算的,其中包括家庭负担,而在妇女一栏表明孩子为零,这样,按薪俸和工资计算的累进税就会增加,从而减少了税后的实际收入。
  • والضريبة التدريجية المتعلقة بالمعاشات والمرتبات تُحسب بناء على عناصر عديدة تتضمن العبء العائلي، وحيث أن هذا العبء يُدرج على اعتبار عدم وجود أطفال ما بالنسبة للمرأة، فإن الضريبة ترتفع إلى أعلى، مما يقلل بالتالي من المبلغ الصافي المسدد.
    鉴于薪俸和工资累进税是以多种因素为基础进行计算的,其中包括家庭负担,而在妇女一栏表明孩子为零,这样,按薪俸和工资计算的累进税就会增加,从而减少了税后的实际收入。
  • ومسألة استقلال الهيئة التنظيمية هي مسألة هامة للحد من المخاطر التنظيمية من خلال جعل تصرفات هذه الهيئة أكثر قابلية للتنبؤ ولكي يتسنى جذب مهنيين من ذوي المؤهلات العالية من خلال منحهم مرتبات أفضل وشروط عمل أكثر مرونة مما قد يكون مقبولاً في الخدمة المدنية.
    管理机构的独立性对于最大限度地减少管理风险十分重要,其方法是:提高管理者的可预测性,通过提供可接受的优于一般公职人员薪俸和更为灵活的就业条件吸引高资历专业人员。
  • وإضافة الى ذلك، كان هناك بعض الشك حول الشخصية القانونية للمركز، وتحديدا سلطته لقبول اﻷموال اﻻستئمانية واﻻلتزام باستخدامها والدخول في عقود تتصل بموظفي المشاريع الذين تدفع مرتباتهم من اﻷموال اﻻستئمانية، بالرغم من أن المركز ما فتئ يتحمل تلك المسؤوليات منذ إنشائه.
    此外,对于该中心的法人地位,特别是它接受并承担使用信托基金以及与从信托基金项下支给薪俸的项目工作人员签订合同这种权力,表示怀疑,虽然该中心自成立之日起即已履行这些责任。
  • بكل المقاييس - أقل تكلفة من الخيار الذي انتقي، حيث أنه كان سيتﻻفى الحاجة إلى دفع استحقاقات إنهاء خدمة متراكمة لجميع الموظفين المدنيين المحليين لمرة واحدة، كان سيسبب مشاكل خطيرة متعلقة بالموظفين والتبعات القانونية والمالية الملقاة على اﻷمم المتحدة.
    虽然根据各种计算接受文职人员编制和薪俸处的安排的所费会比所选择的办法为少,因为这就不需要在某个时候向所有当地雇用文职人员付给应计解雇偿金,但这却会为联合国招来严重的人事问题、法律问题和财务问题。
  • بكل المقاييس - أقل تكلفة من الخيار الذي انتقي، حيث أنه كان سيتﻻفى الحاجة إلى دفع استحقاقات إنهاء خدمة متراكمة لجميع الموظفين المدنيين المحليين لمرة واحدة، كان سيسبب مشاكل خطيرة متعلقة بالموظفين والتبعات القانونية والمالية الملقاة على اﻷمم المتحدة.
    虽然根据各种计算,接受文职人员编制和薪俸处的安排的所费会比所选择的办法为少,因为这就不需要在某个时候向所有当地雇用文职人员付给应计解雇偿金,但这却会为联合国招来严重的人事问题、法律问题和财务问题。
  • وتمثل الخيار الذي وقع عليه اﻻختيار في نهاية المطاف في تحويل الوضع التعاقدي للمدنيين المعينين محليا إلى موظفي خدمات عامة محليين تابعين لﻷمم المتحدة بالطلب من المملكة المتحدة أن تنهي جميع عقود المدنيين المعينين محليا مع مكتب المﻻك المدني والمرتبات التابع للملكة المتحدة.
    最终选择的方案是将当地招聘的文职人员的合同地位转为当地招聘的联合国一般事务工作人员的合同地位,指示联合王国终止当地招聘的文职人员与联合王国文职人员编制和薪俸处(文职人员编制处)的所有合同。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5