وهو استعراض طلبته الجمعية العامة. 工作队不久将完成一份关于本组织薪资和福利制度审查合同的重要报告,这一审查是大会要求进行的。
قررت اللجنة أن يدمج العمل المستقبلي بشأن موضوع الترتيبات التعاقدية في استعراض نظام الأجور والاستحقاقات. 78. 委员会决定,关于合同安排论题的未来工作应并入薪资和福利制度的审查。
ولاحظت أن الاستعراض الجاري حاليا لنظام الأجور والاستحقاقات يتطلب التركيز على المواضيع المتصلة بذلك الاستعراض. 委员会注意到,进行中的薪资和福利制度审查要求集中注意与该审查相关的议题。
وأضاف أن وفده يعتبر استعراض نظام الأجور والاستحقاقات قبل كل شيء عملية للسعي من أجل زيادة الكفاءة. 俄罗斯代表团认为对薪资和福利制度的审查首先是努力提高效率进程的一部分。
واسترشدت اللجنة، لدى دراسة النهج البديلة إزاء النظام الحالي للأجور والاستحقاقات، بالمبادئ المحددة في الإطار. 在审查取代现行薪资和福利制度的其它办法时,委员会以框架所阐明的原则为指导。
تطلب إلى اللجنة أن تضع في اعتبارها، عند إجرائها لاستعراض نظام الأجور والاستحقاقات، ضرورة تحلي نظم إدارة الأداء بالعدالة والشفافية؛ 请委员会在审查薪资和福利制度时,铭记考绩管理制度必需公平和透明;
(ب) وضع نظامي أجور واستحقاقات فعالين بموجب مبدأي نوبلمير وفليمينغ يفيان باحتياجات المنظمة (b) 根据诺贝尔梅耶原则和弗莱明原则,建立符合各组织需要的有效的薪资和福利制度
تحيط علما بعمل اللجنة فيما يتعلق باستعراض نظام الأجور والاستحقاقات في سياق الإطار المتكامل لإدارة الموارد البشرية؛ 注意到委员会在人力资源管理综合框架内就薪资和福利制度的审查所开展的工作;
وسيكون من السابق لأوانه القيام بإصلاح نظام الأجور والاستحقاقات دون وجود نظام فعال لتقييم أداء الموظفين وأهليتهم. 在未制订有效的考绩和工作人员资格制度之前进行薪资和福利制度改革为时尚早。
ويرد في الفقرة 17 أدناه، أسلوب اللجنة المعتزم لتناول عملية استعراض نظام الأجور والاستحقاقات الذي توليه اللجنة اهتماما كبيرا. 下文第17段简述了委员会计划如何审查委员会极其重视的薪资和福利制度。