简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

虐待儿童事件

"虐待儿童事件" معنى
أمثلة
  • وإحدى مواد القانون لا تضع الدولة وحدها، بل وكل مواطن خاضع للمساءلة، في موضع المسؤولية عن الإبلاغ عند معرفته بوجود حادث إساءة معاملة طفل أو الاشتباه في وقوع ذلك، ويعاقب القانون من لا يمتثل لأحكامه.
    该法的一项重要规定要求,国家和每个公民都有责任对了解或怀疑存在的虐待儿童事件进行举报,并对不遵守法律者进行惩处。
  • وبينت اللجنة أنه توجد عادة علاقة بين المقبولية الاجتماعية والقانونية بالعقاب البدني وبين المستويات المرتفعة لإيذاء الأطفال وأن التغاضي عن العقاب البدني في المدارس يجعل من العسير تثقيف الآباء والأمهات بضروب التأديب البديلة.
    委员会指出,通常社会和法律对体罚的接受程度与虐待儿童事件发生率高之间存在着联系,学校容忍体罚,就难以教育家长采用其他惩戒形式。
  • وتأسف اللجنة لاستمرار انعدام وجود نظام شامل لتسجيل وتحليل حالات الاعتداء التي تُرتكب ضد الطفل ولأن آليات التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للضحايا غير متوفرة بدرجة كافية في جميع أنحاء الدولة الطرف.
    委员会遗憾的是,迄今还没有记录和分析虐待儿童事件的综合系统,整个缔约国也没有充分的机制处理受害者身心康复和重新融入社会生活的问题。
  • وتأسف اللجنة لاستمرار انعدام وجود نظام شامل لتسجيل وتحليل حالات الإيذاء التي تُرتكب ضد الطفل ولأن آليات المعافاة البدنية والنفسية وإعادة الإدماج الاجتماعي للضحايا غير متوفرة بما يكفي في جميع أنحاء الدولة الطرف.
    委员会遗憾地看到,依然没有记录和分析虐待儿童事件的全面体制,而帮助受害者实现身心康复及融入社会的机制没有在缔约国全国各地充分地设置。
  • وأعدت الوزارة أيضا مبادئ توجيهية بشأن كيفية التعامل مع حالات إساءة معاملة الطفل موجهة إلى ممرضات المدارس، وموادا تدريبية للمعلمين من أجل تعزيز وعيهم ومهاراتهم، وقامت بتوزيعها على مجالس التعليم في جميع أنحاء البلد.
    科学文部省还为学校护理人员编制了处理虐待儿童事件的指南,为教师编制了培训材料,以提高其认识和技能,并将材料发放至全国各教育委员会。
  • 18- وبينما ترحب اللجنة بالمبادرات المتخذة لحماية الأطفال من الاعتداءات وتلاحظ تسليم الدولة الطرف بالحاجة إلى معالجة هذه المسألة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء حدوث أعمال اعتداء على الأطفال في الدولة الطرف. (المادتان 7 و24)
    委员会欢迎采取举措保护儿童不受虐待,注意到缔约国已认为需要解决这一问题,但对在缔约国发生的虐待儿童事件表示关切。 (第七和二十四条)
  • وعلاوة على هذا تجرى منذ السنة المالية 2005 بحوث استقصائية لتحسين الجهود التي تبذل في كل مدرسة ومجلس تعليم لمنع الاعتداء على الطفل عن طريق جمع وتحليل الجهود المحسنة التي تبذل في اليابان وفي الخارج.
    另外,已从2005财政年度以来开展调查研究,以完善各个学校和教育委员会的工作,通过收集、分析日本国内外取得的成果,防止发生虐待儿童事件
  • ورحبت لجنة حقوق الطفل بالتدابير التي اتُخذت لتحسين الإبلاغ عن حالات إيذاء الأطفال والتحقيق فيها، لكنها أعربت عن قلقها إزاء تدني عدد القضايا التي عُرضت على المحاكم، وإزاء عدم كفاية خدمات التعافي والإرشاد المقدمة إلى الضحايا(86).
    85 儿童权利委员会欢迎为改善虐待儿童事件的报告和调查采取的措施,但仍感到关切的是,起诉的案件仍然很少,对受害者的康复和咨询服务仍然不够。
  • وأوصت المنظمة أيضاً بوضع سياسة وطنية ترمي إلى تقديم حماية أفضل للأطفال من أزواج مطلقين، ولا سيما بتزويد المدارس بمراكز للدعم النفسي والاجتماعي للكشف عن حالات الأطفال الذين يتعرضون في أسرهم لسوء المعاملة ولممارسات تعتبر تمييزية(35).
    34 方济各会国际还建议制订一项国家政策,以便保护双亲离婚的儿童,在学校设立社会心理中心,以便查出家庭虐待儿童事件以及类似歧视的做法。 35
  • ظلت وزارة التعليم والثقافة والرياضة والعلم والتكنولوجيا تعلن مراراً في الماضي من خلال المحافظات عن التزام المعنيين بالتعليم المدرسي بمن فيهم ممرضات المدارس والمشتغلين بالتعليم الاجتماعي بأن يبلغوا مراكز إرشاد الطفل عن الاعتداء على الطفل.
    科学文部省过去曾多次通过各都道府县宣传学校教育参与者的义务,参与者包括学校护理人员以及参与社会教育以便向儿童指导中心报告虐待儿童事件的人。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5