٢٢- الفقرة )٦٢( تشابه الفقرة )٤٢( في عدم صحتها وانسياقها مع اﻷكاذيب واﻻفتراءات ﻷنها ﻻ توثق شيئا. 第26段与第24段一样,它相信的虚构罪名和凭空捏造均属不实之词,而且是毫无根据的。
(و) ليس هناك سند حقيقي للمطالبة بالكسب الفائت، وهي مطالبة وضعت على أساس أرقام مفترضة فضلاً عن كونها مطالبة مضاربة. 利润损失索赔没有任何实际的根据,是建立在虚构的数字基础上的。 而且是猜测性的。
وأخيرا، ذهب بعض الكتاب إلى ما هو أبعد ذلك بزعمهم أن النظرية ' ' التقليدية`` هي محض خيال(). 最后,一些学者甚至声称, " 传统 " 理论纯属虚构。
إن قراءة خطاب السيد الرئيس صدام حسين باعتناء يبين عدم صحة هذه الادعاءات الكويتية الزائفة بشأن وجود تهديدات مزعومة فيه. 认真地阅读萨达姆·侯赛因总统的讲话就可看出这些假设的对科威特的威胁完全是虚构的。
ولا يمكن أن يكون لمثل هذه المخططات التآمرية المستلهمة من المسلسلات الإذاعية أو التلفزيونية الرخيصة أي مصداقية أو أن تكون موضع تفكير جاد. 这种模仿二流电视肥皂剧虚构出来的阴谋计划毫无可信之处,也不值得加以认真对待。
ووافقت إثيوبيا على قرار تعيين الحدود من جانب لجنة الحدود، وذكرت بوضوح، مراراً وتكراراً، أن تعيين الحدود على الورق هو خرافة قانونية. 埃塞俄比亚接受边界委员会的划界裁定,并且一再明确指出,纸上划界是一个法律虚构。
وتوحي حقيقة أن هذه اﻻدعاءات بانتهاكات حقوق اﻹنسان تستند إلى بيانات زائفة من مصادر مريبة بأنها وسيلة لتشويه سمعة إندونيسيا. 这些指控的事实是以可疑来源的虚构信息为依据的,这意味着它们是诋毁印度尼西亚的一种手段。
وثمة سيناريو آخر قد ينجم عن إصدار شهادة بإهمال لشخص وهمي، وفي هذه الحالة لا يتكبد الضرر سوى الطرف المعوّل.() 还有一种情形可能是因疏忽而向一个虚构的人签发证书,在这种情况下,遭受损害的只有依赖方。
واستطرد قائلا إن نص القرار التوافقي السنوي هو الآن مجرد خيال، حيث لم تعد ثمة عملية تفاوض جارية بين المملكة المتحدة وإسبانيا. 每年协商一致决议的案文现在成了虚构,因为联合王国与西班牙之间没有正在进行谈判过程。