简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

融汇

"融汇" معنى
أمثلة
  • 6- واصلت تبادل أفكاري مع المجلس والدول الأعضاء في المجلس بشأن المبادئ والأهداف الأساسية للاستعراض الدوري الشامل، وقدمت مساهمة مكتوبة موضوعية للفريق العامل تضمنت بعض التوصيات التي تصب في مجرى المناقشات.
    本人继续与理事会和各成员国交流有关审议的原则和目标的想法,并向工作组提交了大量书面材料,本人的一些建议则融汇在各种讨论中。
  • وستسعى هذه الدراسة إلى أن تضيف إسهامها إلى هذه المجموعة من الأدبيات()، سواء بإدراج هذه المصادر المتنوعة في بحث واحد، أو بالسعي إلى إدراج أمثلة حديثة لم يسبق أن نوقشت في مكان آخر.
    本研究报告将努力将各种不同来源的资料融汇于一份研究中,尽量采用尚未在别处讨论过的当代实例,从而为丰富这个文献库作出贡献。
  • وفي الحالة التي تقف فيها سلوفينيا على عمليات تحويلات مالية بديلة غير مشروعة، يرجى أن يُوضح للجنة سبل العلاج والتدابير المتخذة لكفالة وقف هذه العمليات التي تتبع نظم التحويلات المالية البديلة غير المشروعة.
    如果斯洛文尼亚查出有其他非法金融汇款活动,请向反恐委员会说明已经采取哪些纠正办法和措施来确保制止这些非法的金融汇款方式。
  • وفي الحالة التي تقف فيها سلوفينيا على عمليات تحويلات مالية بديلة غير مشروعة، يرجى أن يُوضح للجنة سبل العلاج والتدابير المتخذة لكفالة وقف هذه العمليات التي تتبع نظم التحويلات المالية البديلة غير المشروعة.
    如果斯洛文尼亚查出有其他非法金融汇款活动,请向反恐委员会说明已经采取哪些纠正办法和措施来确保制止这些非法的金融汇款方式。
  • ولم تعد القوى العظمى هي التي تؤثر على الصغار فقط، بل أصبح عكس ذلك يحدث " لم يحدث لعالمنا أن بلغ هذه الدرجة من التكامل، والهشاشة، والتفاوت " ؛
    大国影响小国、小国也影响大国。 " 我 们的世界从来没有这样融汇成一体、从来没有这 样脆弱和不平等; "
  • أمراء الحرب السابقون - الذيـن يستخدمون الأموال لشراء الأسلحة.
    这种概念将所涉财政和海上层面融汇在一起,目的是减少向过渡联邦政府的不同政见者部长们 -- -- 前军阀 -- -- 管理下的索马里地方政府提供的资金,因为他们利用这些资金来购买武器。
  • وفي الواقع، فقد رأى عدد من الوفود أن التعاون بين بلدان الجنوب يتيح نهجاً أكثر تكاملاً للتعاون الإنمائي على الرغم من أنه لا يمكن أن يعوّض نقص الموارد التي تتيحها المصادر التقليدية للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    事实上,一些代表团确实认为南南合作提供了一种更加融汇贯通的发展合作途径,不过这不可能弥补历来提供的官发援出现的资源缺口。
  • إن السلام الذي نسعى وراءه في كل مناطق العالم لا يعني مجرد انعدام الصراع المسلح أو الانقسامات العدائية، بل هو أن نخلق بين الأمم شبكة من الوحدة تحيكها عرى التكافل والتعاون والأفكار الخلاقة.
    我们在全世界每个区域谋求的和平不只是要没有武装冲突或敌对行动;而是要以相互依存、合作和创造性思维之线融汇交织而成的万国团结网。
  • وعند بحث هذه القضايا، كان هناك أيضاً إقرار بأن التنمية تتجاوز الأهداف الإنمائية للألفية، وأنه ينبغي أن تدرج التحديات الجديدة - بما فيها تغير المناخ والتنمية المستدامة والأمن الغذائي - في برنامج التعاون الدولي بطريقة أكثر تكاملاً.
    在探讨这些问题时,也有与会者认识到情况的发展超越了《千年发展目标》,应该将新情况的挑战更加融汇贯通地纳入国际合作议程。
  • كما أوصت باعتماد قانون شامل للطفولة يتسم ببنية ونظام متماسكين يجمعان القوانين والسياسات والإجراءات والبروتوكولات ذات الصلة(87).
    86 保卫儿童国际建议通过全面的儿童法,具有 " 统一、综合和整体的结构和体系,将有关法律、政策、程序和议定书融汇在一起 " 。 87
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5