وقد ترغب اللجنة أيضا في أن توصي بأن تقوم أمانة السلطة بإدارة مثل هذا الصندوق وفقا للقواعد والإجراءات الإدارية، وأن تقوم هذه بتقديم تقرير إلى اللجنة. 委员会还不妨建议由管理局秘书处依照行政规则和程序管理该基金,并向财务委员会提出一份报告。
ويتفاقم هذا الوضع بسبب انتهاكات القواعد الإدارية التي تؤدي إلى ممارسات غير عادلة في مجال الموارد البشرية، وبالتالي إلى زيادة تقويض إجراءات توظيف رعايا بلدان الجنوب. 这种情况因违反行政规则导致不公正的人力资源做法,进一步破坏南方各国国民的征聘程序而恶化。
واستناداً إلى هذه المشاورات، سيعد الممثل دليلاً للتشريع ووضع القواعد التنفيذية ورسم السياسات على المستوى الوطني فيما يتعلق بالمشردين داخلياً. 代表将根据协商结果,编写一本指导手册,用以指导国家一级有关国内流离失所者的立法和行政规则以及决策工作。
وبوجه خاص، تفتقد العديد من العروض الوضوح فيما يتعلق بتصاريح العمل، والتأشيرات وغيرها من التعليمات الإدارية، والإجراءات المتعلقة بدخول مقدمي الخدمات. 尤其是,许多应允单在工作许可、签证和其他行政规则方面,以及在有关提供服务者入境的手续方面缺乏明确性。
واقترح بعض الأعضاء ذكر أسباب أخرى مثل الإدانة بارتكاب جريمة خطيرة والدخول غير القانوني وانتهاك قواعد إدارية مهمة، علاوة على اعتبارات الصحة العامة. 有些委员则建议参考其他理由,例如:被裁定犯了严重罪行、非法入境、违反重要行政规则和公共健康的考虑因素。
ومن ناحية أخرى، رُئي أن التعاون مع القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني ضروري لتطبيق نهج ينطلق من القاعدة لتغيير القواعد الإدارية وضمان عملية يكون محورها المستخدِم. 同时,也需要与私营部门和公民社会进行合作,以便实施自下而上的办法,改变行政规则,确保以用户为中心。
ويتبع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه برنامجا من برامج الأمم المتحدة، القواعد والإجراءات التي تطبقها الأجهزة التشريعية المختصة في الأمم المتحدة في ما يتصل بإقامة العدل. 由于开发计划署是联合国的一个计划署,因此,在执法中应遵循联合国主管立法机关所制定的司法行政规则和程序。
من المعتاد في العملية التشريعية في بلدان أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية واليابان إشراك الحركة التعاونية في استعراض أي تغيير يتوخى إجراؤه في اﻹطار القانوني واﻹداري للتعاونيات. 在西欧及北美各国和日本,在对合作社的法律和行政规则进行修订之前,通常都让合作社运动参与审查酝酿中的修订。